《权力的游戏》精讲 第7集:不胜即死(17)(在线收听

You've all learned the words of the vow. Think carefully before you say them. The penalty for desertion

你们已经听过了誓言的内容在宣誓前请仔细考虑.背誓的惩罚...

Is death. You can take your vows here tonight at sunset.

将是死刑.你们可以就在这里宣誓...在今天的傍晚时分...

Do any of you still keep the old Gods? I do, My Lord. You'll want to take your vow before a heart tree as your Uncle did.

你们之中还有谁是信仰旧神的?我是, 大人.你或许希望跟你叔叔一样, 在心树之下宣誓?

Yes, My Lord. You'll find a Weirwood a mile North of the Wall. And your old Gods too, maybe.

是的, 大人.在长城以北一里远的地方有片鱼梁木...或许那里会有你所信仰的旧神.

My Lord, might I go as well? Does house Tarly keep the old Gods? No, My Lord.

大人, 我能一起去吗?塔利家族也还信仰旧神吗?不, 大人.

I was named in the light of the Seven, as my father was and his father before him. Why would you forsake the Gods of your father and your house?

我是在七神的荣光照耀下命名的...我的父亲和祖父都是如此.那你为何要放弃你父亲和你家族信仰的神灵呢?

The Night's Watch is my house now. The Seven have never answered my prayers. Perhaps the old Gods will.

现在我以守夜人军团为家.七神从未回应过我的祈祷,或许旧神会呢.

As you wish, lad. You've all been assigned an order, according to our needs

那就这样, 小伙子.你们将被分配到不同的岗位...分配的依据是我们的需要...

And your strengths. Halder to the builders. Pyp to the stewards.

和你们各自的特长.霍德, 工程兵.派普, 事务员.

Toad to the builders. Grenn to the Rangers. Samwell to the stewards. Matthar to the Rangers. Dareon to the stewards.

陶德, 工程兵. 葛兰, 游骑兵.山姆威尔, 事务员.梅沙, 游骑兵. 戴利恩, 事务员.

Balian to the Rangers. Rast to the Rangers. Jon to the stewards.

巴里恩, 游骑兵.雷斯特, 游骑兵.琼恩, 事务员.

Rancer to the builders. Echiel to the builders. Gordo to the stewards.

兰瑟, 工程兵.伊希尔, 工程兵.戈尔多, 事务员.

Niko to the Rangers. Escan to the Rangers. Vorkoy to the builders. Joby to the stables. Mink to the kitchens. Allo to the builders.

尼柯, 游骑兵. 埃斯坎, 游骑兵.沃科伊, 工程兵, 乔比, 马夫.明克, 厨师. 阿洛, 工程兵.

Nelugo to the Rangers. May all the Gods preserve you. Rangers with me.

尼鲁格, 游骑兵.愿诸神眷顾你们.游骑兵, 跟我来.

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/qldyxjj/531022.html