纪录片《非洲》 第65期:撒哈拉沙漠(6)(在线收听

In just a few weeks, they flower and develop seeds of their own.

只要几周 它们便会开花结果

Then, before they can grow any larger,

然后 在它们长得更大之前

the sun kills them.

烈日又杀死它们了

But their seeds live on,

但是它们的种子存活下来了

ready for when the rains return,

等待着上天再次降雨

even if that is a century from now.

即使又是一个百年

North Africa wasn't always so brutal.

北非的环境并非一向如此恶劣

Scattered across the Sahara are glimpses of life

撒哈拉沙漠中零星散落着生命的遗迹

before the apocalypse swept over the land.

正是大灾难之前生命存在的证据

In the north, a petrified forest,

在北部 有一座石化森林

trees turned to stone.

树木变成了石头

Remains from a far distant, wetter past.

那是来自遥远湿润历史的遗迹

White sediments in the heart of the Sahara

撒哈拉沙漠中央的白色沉积物

are the dried-out remains

正是湖泊干涸后的痕迹

of what was once the world's largest lake.

那曾是世界上最大的湖泊

In the east, ruined cities

在东部 古城废墟

hark back to a time of plenty.

提醒着人们那曾经繁荣的时代

And here, deep inside Libya,

在利比亚的中心地区

is Messak Settafet.

在麦萨克塞塔菲特

Carved here are hundreds of images of animals,

岩石上刻满了数百幅动物图像

all drawn from life.

全都源于生活

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpfz/549040.html