华盛顿邮报 “霉霉经济学”效应拉动美国GDP(5)(在线收听

 

    The other thing that's really interesting to me is how many jobs this created.

    另一件让我感兴趣的事是--演唱会创造了多少就业机会。

    And Swifties, in particular, who were going to these stadiums or near these stadiums, flocking to these, you know, hourly temporary jobs they could get to just get close to her, what did you find there?

    特别是霉粉(Swifties),他们会前往这些体育馆及其附近,蜂拥至这些场所,只为获得一份靠近泰勒·斯威夫特的小时工工作,你发现了什么?

    I love that story, too.

    我也喜欢这个故事。

    I noticed this on TikTok pretty early on of people posting videos of themselves, usually with the song "Mastermind" -- Taylor's song "Mastermind" -- in the background as they were, like, this is how I got tickets to the Eras tour.

    我很早就看到人们在抖音上上传他们自己的视频,用泰勒·斯威夫特的歌曲《Mastermind》作背景音乐,展示了他们是怎么拿到时代巡回演唱会的门票的。

    And it was because they applied for jobs to work at the stadium and then were able to stick around and see the show.

    这是因为他们申请了在体育馆工作,所以他们就可以留下来看演出了。

    So I ended up talking to a lot of people that did this, and it really ranged -- you know, there were people that worked at concessions or people who were security guards or ushers, people who worked in parking lots.

    我最终与以这种方式拿到门票的人聊了聊,他们干什么的都有,有在特许经营店工作的,有当保安的,有做迎宾员的,还有在停车场工作的。

    A very popular job that you could apply for on this app called Tend was to give out the light-up wristbands that they gave to everyone that came in.

    你可以在这个名为Tend的应用上申请一个火爆的工作--为每个进场的人员分发荧光手环。

    So I think they hired about 60 people for that per venue.

    我想他们为每个场馆雇了60个人左右。

    And, yeah, it really did kind of work out great because it sounded like, for the most part, I mean, you get to be there, you get to earn money.

    对,效果很不错,因为听起来像是,在大多数情况下,你去那里,你就能赚钱。

    People said I think you could make between like $15 and $21 an hour at these jobs.

    人们认为这些工作每小时可以赚15到21美元。

    And then, at the end of your shift, if your supervisor either wasn't looking or gave you permission, you could just kind of walk into the stadium and see the show.

    在值班结束后,如果你的领导没有注意,或者给了你批准,你就可以走进体育馆看表演。

    Fantastic. So, we don't have the exact overall figures yet, but I've seen estimates that the tour is going to bring in more than $5 billion for the U.S. economy, and that's billion with a B, which is unlike anything I've heard before.

    太棒了。我们还没有确切的总体数字,但据估计,这次巡演将为美国经济带来超过50亿美元的收入,计算单位可是十亿,这是我以前从未听说过的。

    I'm wondering, has any other tour or musical artist that you know of been able to do something like this? I mean, The Beatles? How would you sort of put this into context?

    我想知道,你所知道的其他巡演或音乐艺术家能有这么高的收益吗? 比如,披头士乐队呢? 你为我们介绍一下相关的背景吧?

    I feel like whenever I bring up just how much money this tour is going to make, people always ask, what about Elton John?

    我觉得每当我提到这次巡演能赚多少钱时,人们总会问埃尔顿·约翰的情况呢?

    Because he's sort of known as someone who's been touring for so many years and has made so much money, but I believe the figures on his tour, you know, it's in the $900 million, so, obviously, a ton of money.

    因为他巡演多年,赚的盆满钵满,并因此事出名,他在巡演上挣了9亿美元,显然这是一大笔资金。

    But pretty much everything that's been reported says that Taylor's tour will be the first tour in history to cross the billion-dollar mark.

    但几乎所有的报道都表明,泰勒的巡演将是历史上第一个跨过10亿美元大关的巡演。

    And so that's, yeah, unlike anything we've seen before.

    这和我们以前见过的都不一样。

    The other big concert phenomenon this summer has been Beyonce's Renaissance tour. Do you have a sense of how that compares?

    今年夏天另一场现象级的大型演唱会是碧昂斯的文艺复兴巡演。你觉得相比如何呢?

    I mean, I don't want to make a strict comparison. I don't want -- You know, it's not one versus the other.

    我不想做严格的比较。这不是谁对抗谁的问题。

    But how does this sort of fit into this spectacular summer of, like, concert spending that we've seen?

    不过,这与我们所看到的这个盛大的夏季音乐会的支出有什么关系呢?

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/hsdyb/565928.html