英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华盛顿邮报 “霉霉经济学”效应拉动美国GDP(5)

时间:2024-02-04 02:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

    The other thing that's really interesting to me is how many jobs this created.

    另一件让我感兴趣的事是--演唱会创造了多少就业机会。

    And Swifties, in particular, who were going to these stadiums or near these stadiums, flocking to these, you know, hourly temporary jobs they could get to just get close to her, what did you find there?

    特别是霉粉(Swifties),他们会前往这些体育馆及其附近,蜂拥至这些场所,只为获得一份靠近泰勒·斯威夫特的小时工工作,你发现了什么?

    I love that story, too.

    我也喜欢这个故事。

    I noticed this on TikTok pretty early on of people posting videos of themselves, usually with the song "Mastermind" -- Taylor's song "Mastermind" -- in the background as they were, like, this is how I got tickets to the Eras tour.

    我很早就看到人们在抖音上上传他们自己的视频,用泰勒·斯威夫特的歌曲《Mastermind》作背景音乐,展示了他们是怎么拿到时代巡回演唱会的门票的。

    And it was because they applied1 for jobs to work at the stadium and then were able to stick around and see the show.

    这是因为他们申请了在体育馆工作,所以他们就可以留下来看演出了。

    So I ended up talking to a lot of people that did this, and it really ranged -- you know, there were people that worked at concessions2 or people who were security guards or ushers3, people who worked in parking lots.

    我最终与以这种方式拿到门票的人聊了聊,他们干什么的都有,有在特许经营店工作的,有当保安的,有做迎宾员的,还有在停车场工作的。

    A very popular job that you could apply for on this app called Tend was to give out the light-up wristbands that they gave to everyone that came in.

    你可以在这个名为Tend的应用上申请一个火爆的工作--为每个进场的人员分发荧光手环。

    So I think they hired about 60 people for that per venue4.

    我想他们为每个场馆雇了60个人左右。

    And, yeah, it really did kind of work out great because it sounded like, for the most part, I mean, you get to be there, you get to earn money.

    对,效果很不错,因为听起来像是,在大多数情况下,你去那里,你就能赚钱。

    People said I think you could make between like $15 and $21 an hour at these jobs.

    人们认为这些工作每小时可以赚15到21美元。

    And then, at the end of your shift, if your supervisor5 either wasn't looking or gave you permission, you could just kind of walk into the stadium and see the show.

    在值班结束后,如果你的领导没有注意,或者给了你批准,你就可以走进体育馆看表演。

    Fantastic. So, we don't have the exact overall figures yet, but I've seen estimates that the tour is going to bring in more than $5 billion for the U.S. economy, and that's billion with a B, which is unlike anything I've heard before.

    太棒了。我们还没有确切的总体数字,但据估计,这次巡演将为美国经济带来超过50亿美元的收入,计算单位可是十亿,这是我以前从未听说过的。

    I'm wondering, has any other tour or musical artist that you know of been able to do something like this? I mean, The Beatles? How would you sort of put this into context?

    我想知道,你所知道的其他巡演或音乐艺术家能有这么高的收益吗? 比如,披头士乐队呢? 你为我们介绍一下相关的背景吧?

    I feel like whenever I bring up just how much money this tour is going to make, people always ask, what about Elton John?

    我觉得每当我提到这次巡演能赚多少钱时,人们总会问埃尔顿·约翰的情况呢?

    Because he's sort of known as someone who's been touring for so many years and has made so much money, but I believe the figures on his tour, you know, it's in the $900 million, so, obviously, a ton of money.

    因为他巡演多年,赚的盆满钵满,并因此事出名,他在巡演上挣了9亿美元,显然这是一大笔资金。

    But pretty much everything that's been reported says that Taylor's tour will be the first tour in history to cross the billion-dollar mark.

    但几乎所有的报道都表明,泰勒的巡演将是历史上第一个跨过10亿美元大关的巡演。

    And so that's, yeah, unlike anything we've seen before.

    这和我们以前见过的都不一样。

    The other big concert phenomenon this summer has been Beyonce's Renaissance6 tour. Do you have a sense of how that compares?

    今年夏天另一场现象级的大型演唱会是碧昂斯的文艺复兴巡演。你觉得相比如何呢?

    I mean, I don't want to make a strict comparison. I don't want -- You know, it's not one versus7 the other.

    我不想做严格的比较。这不是谁对抗谁的问题。

    But how does this sort of fit into this spectacular summer of, like, concert spending that we've seen?

    不过,这与我们所看到的这个盛大的夏季音乐会的支出有什么关系呢?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
2 concessions 6b6f497aa80aaf810133260337506fa9     
n.(尤指由政府或雇主给予的)特许权( concession的名词复数 );承认;减价;(在某地的)特许经营权
参考例句:
  • The firm will be forced to make concessions if it wants to avoid a strike. 要想避免罢工,公司将不得不作出一些让步。
  • The concessions did little to placate the students. 让步根本未能平息学生的愤怒。
3 ushers 4d39dce0f047e8d64962e1a6e93054d1     
n.引座员( usher的名词复数 );招待员;门房;助理教员v.引,领,陪同( usher的第三人称单数 )
参考例句:
  • Seats clicked, ushers bowed while he looked blandly on. 座位发出啪啦啪啦的声响,领座员朝客人们鞠躬,而他在一边温和殷勤地看着。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • The minister then offers a brief prayer of dedication, and the ushers return to their seats. 于是牧师又做了一个简短的奉献的祈祷,各招待员也各自回座位。 来自辞典例句
4 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
5 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
6 renaissance PBdzl     
n.复活,复兴,文艺复兴
参考例句:
  • The Renaissance was an epoch of unparalleled cultural achievement.文艺复兴是一个文化上取得空前成就的时代。
  • The theme of the conference is renaissance Europe.大会的主题是文艺复兴时期的欧洲。
7 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  华盛顿邮报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴