81.火车站(在线收听

终极分类词

名 (铁路的)慢车 stopping train [ˈstɒpɪŋ][treɪn]

名 快车 express[ɪkˈspres]

名 车站 station [ˈsteɪʃn]

名 火车站 train station[treɪn] [ˈsteɪʃn]

名 铁轨 rail [reɪl]

形 准时的 punctual[ˈpʌŋktʃuəl]

动 出示 show [ʃəʊ]

形 晚点的 late [leɪt]

动 超载 overload[ˌəʊvəˈləʊd]

名 进站口 entrance[ˈentrəns]

名 出站口 exit [ˈeksɪt]

名 铁轨 line [laɪn]

名 单程票 single [ˈsɪŋɡl]

名 往返票 return [rɪˈtɜːn]

名 票贩子 scalper[ˈskælpə(r)]

名 车厢 carriage[ˈkærɪdʒ]

名 卧铺 berth [bɜːθ]

名 一等座 first class[fɜːst] [klɑːs]

名 二等座 second class[ˈsekənd] [klɑːs]

经典影视句

例 The escapees were finally cornered in Grand Central Station. 逃脱者终于在中央火车站被抓到了。——《马达加斯加2》

例 I'm hoping once you reap the endorphin rewards of the steady clickety-clack of steel wheels on polished rails, your sour disposition will abate. 我希望你在享受车轮和铁轨接触时发出的美妙喀嚓声时,脑垂体分泌的内啡肽能使你的坏脾气少一点。——《生活大爆炸》

例 You should be receiving your sedatives, and then we will escort you to your sleeping berths.你将会拿到镇定剂,然后我们会带你到床铺。——《迷失》

词汇大拓展

1 corner [ˈkɔːnə(r)] vt. 使走投无路

2 reap [riːp] vt. 获得

3 endorphin [enˈdɔːfɪn] n.内啡肽

4 polished [ˈpɒlɪʃt] adj. 磨光的

5 sour [ˈsaʊə(r)] adj. 坏脾气的

6 disposition [ˌdɪspəˈzɪʃn] n. 性格

7 abate [əˈbeɪt] vt. 减少

8 sedative [ˈsedətɪv] n. 镇定剂

9 escort [ˈeskɔːt] vt. 护送

经典影视句

例 Until we know where Juliet is, we don't know whether we need to charter a jet or if your metro card will suffice for our journey. 除非知道Juliet在哪,我们才知道到底是该花钱租一架飞机还是直接搭地铁去找她。——《绯闻女孩》

例 I am not going to miss this premiere. 我可不想错过这次首映礼。——《憨豆先生的假期》

例 Do you think I'm temporarily disabled? 你认为我只是暂时残疾吗?——《迷失》

词汇大拓展

1 until [ənˈtɪl] conj. 直到……为止

2 whether [ˈweðə(r)] conj.表示两者选择

3 charter [ˈtʃɑːtə(r)] vt.包租

4 jet [dʒet] n. 喷气式飞机

5 suffice [səˈfaɪs] vi. 足够

6 journey [ˈdʒɜːni] n. 旅行

7 premiere [ˈpremieə(r)] n.首映

8 temporarily [ˈtemprərəli]adv. 暂时地

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ybzgy/jbsh/568607.html