校园英语迷你惯用语(4)(在线收听

16. He says he's sick, but I think he just doesn't wanna join us anymore.


他说他病了,但我想他只是不愿再加入我们的行列.


(他以生病为借口) 是 It's an excuse that he's sick. 或

He's using sickness as an excuse.

还有 I'm gonna call in sick 是"(向工作单位等)请病假"之意,

真假的时候都可以说.


17. No. A ratty-haired bookworm, in this day and age?


噢!现在都什么时代了,还有这种满头邋遢头发的书呆子?


ratty-haired 是"邋遢的头发"之意.

bookworm 如字面所示,是"书虫(书呆子)"的意思.

"用功念书的古怪家伙"在美国俚语中是 nerd,

而英国俚语指猛K(啃)书的人则说 swot.


18. That guy! he took our club's video camera home.


那个家伙!他把我们社团里的摄像机拿回家了.


guy 是"家伙,(男)人之意;在美国还用 jerk "讨厌鬼"

如: What a gerk! 表示"好家伙!"之意.

You shouldn't help yourself to our club equipment.

是(你不可将我们的社团公物私用)之意.


19. I invite people to join our club.


我邀请人来参加社团.


invite...over 是"邀请人来家里"之意. invitation 是"请柬".

请柬上注明 R.S.V.P. (法语 Repondez s'il vous plait 的简称)时,

表示 please reply. (出席与否请复函)之意.


20. I agree grudgingly.


我勉强的同意.


形容词 grudging 是"不情愿的,勉强的"之意.

grudging praise 是"不情愿说的奉承话". 动词 grudge 是"吝惜"的意思.

  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/phrase/5726.html