你一定要踏出第一步(在线收听


SCENE① B  晚上八点半  在酒吧里

【你一定要踏出第一步】

 

Herbert:                     Every time I’m near a girl, I get 1) tongue-tied.

赫伯特:                     每次我一靠近女孩子,就会变得结结巴巴。

 

Don:                     You have to 2) make the first move, Herbert.

唐:                     你一定要踏出第一步,赫伯特。

 

Herbert:                     Like what?

赫伯特:                     比如说?

 

Don:                     Why not write a letter?

唐:                     为什么不写封信?

 

Herbert:                     I’m not 3) good with words.

赫伯特:                     我的文笔不好。

 

Don:                     I'll write a great love letter for you.

唐:                     我来帮你写一封很棒的情书。

 

Herbert:                     Would you? Thanks!

赫伯特:                     真的?谢啦。

 

语言详解

 

A: I get all tongue-tied when I talk to him.

    我跟 他说话时舌头都紧张得打结。

 

B: Ah, that's love...

    喔,那是恋爱了……

 

Why not write a letter?为什么不写封信?】

 

这句省略句还原为Why don't you write a letter?,当你建议别人去做什么事的时候,就可以说Why not...? (为什么不……)

 

Would you?你真的要吗?】

 

当别人表示要帮你做事的时候,你可以说Would you?来表示意外得助的感谢,这句省略句还原为Would you do that for me?

 

A:  Would you ever consider marrying me?

   你有没有可能考虑跟我结婚?

B:  No. We have absolutely nothing in common.

   没有。我们完全没有共通点。

 

1) tongue-tied  (a.)  结巴的

2) make the first move 踏出第一步

3) good with words 文笔好

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/websj/8020.html