我害你弄得一团糟(在线收听


SCENE② A  第二天  在酒吧里

【我害你弄得一团糟】

 

Herbert:       I gave the letter you wrote to a girl.

赫伯特:                     我把你写的那封信拿给一个女孩子。

 

Don:                       Did it work?

唐:                        有没有用?

 

Herbert:         I was 1) shaking when I gave it to her.

赫伯特:                     我拿信给她的时候在发抖。

 

Don:                       So what did she say?

唐:                        她怎么说?

 

Herbert:                  She laughed and then showed it to all my 2) colleagues.

赫伯特:                     她大笑,然后把信拿给所有同事看。

 

Don:                       So what happened?

唐:                        然后呢?

 

Herbert:       They said, "how could a geek like Herbert write something like that?" ... I think I need a beer.

赫伯特:          他们说赫伯特这个只懂电脑的怪人,哪能写出这种东西来?…… 我想我需要啤酒。

 

Don:                       Sorry I 3) got you into this mess, Herb.

唐:                        对不起,我害你弄得一团糟,赫伯特。

 

语言详解

 

A: Why did you quit your job?

     你怎么把工作辞了?

 

B: Basically, I didn't like my colleagues.

     基本上是我不喜欢同事。

 

work 起作用,可行的】

 

work作名词用时是表示工作的意思,在这里则是作动词用,表示可行的/有用的之意,如:Did it work?(有没有用?/有用吗?),如果是It works!,它可以用在事物发挥了它的作用时,是个又短又好用的小句子,例如:

 

A:  Does this tie look OK with this suit?

   这条领带配这西装好看吗?

B:  Yeah, it works.

   嗯,它蛮配的。

 

也可以说某事进行得符合预期,很顺利:

 

A:  Did your plan work out?

   你的计划顺利吗?

B:  It worked.

   它成功了。

 

1) shake  (v.) 发抖

2) colleague (n.) 同事

3) get... into the mess 让……陷入混战

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/websj/8021.html