英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

娱乐八卦:迈克尔.杰克逊的头发 We are the world-Michael Jackson

时间:2016-03-14 08:22来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Since Michael Jackson's sudden death on June 25, the rumor1 mill over details of his bizarre personal life has ground away nearly non-stop, and on Friday, one company said it was turning his hair into diamonds. That one is true。

路透洛杉矶7月24日电(记者 Jill Serjeant)——6月25日杰克逊突然离世至今,有关这位“流行天王”私人生活细节的传闻几乎从未停止过,不过,上周五一家公司宣布要把杰克逊的头发制成鉆石的消息却是真的。

The claims this week included a report in Rolling Stone magazine that a prosthetic nose he wore apparently2 went missing when he was taken to the morgue, and a British tabloid3 trumpeted4 a headline that he fathered a secret love-child。

上周,《滚石》(Rolling Stone)杂志上一篇报导称,杰克逊被送进太平间时他的鼻子假体貌似失踪了,某英国小报爆料称杰克逊还有一个私生子。

In one by-product5 of the "Thriller6" singer's death, a Chicago company said on Friday it had obtained some of the hair Jackson burned while filming a 1984 Pepsi commercial and planned to create a limited edition of diamonds from it。

上周五,芝加哥一家公司宣称,已获取了一些杰克逊的头发,打算用这些头发制成限量版鉆石。

"Absolutely this is for real," said Dean VandenBiesen, founder7 of LifeGem, which has a patent on a process that extracts carbon from hair, turns it into crystals and then into high-quality laboratory diamonds。

LifeGem公司创建人Dean VandenBiesen表示:“这件事千真万确。”LifeGem公司已经获得一项专利,可以从头发中提取碳,然後将其转化为高品质的鉆石。

VandenBiesen told Reuters he thought the company could make about 10 diamonds. No sale price has been set but VandenBiesen said LifeGem created three diamonds from locks of Beethoven's hair in 2007, and sold one of them for around $200,000。

VandenBiesen告诉路透,他预计公司将可制造出约10颗鉆石。具体价格还未确定,但2007年该公司用贝多芬头发制造了三颗鉆石,其中一颗曾卖出近20万美元高价。
 
There is a time When we should hear a certain calls
此刻我们听到了恳切的呼唤
bcause the world it seems it's written in these lines
因为看样子世界已被安排到这条路上
bcause there's a chance for taking
因为那里需要一个决择
in leading our own lives
引导我们的生命
it seems we need nothing at all
看样子我们要做的事微乎其微
I used to feel
我曾经以为
That I should give away my heart
我应该付出心来
And it shows that we are needed in there
并且那里需要我们
Then I read the headlines
然后我看了新闻
And it said they are dying there
报道称他们在那里不断死去
And it showed that we must head instead
它表明我们必须要前往
We are the world
我们天下一家
We are the children
我们都是孩子
We are the ones to make a brighter day
我们是创造美好明天的人
So let's start giving
所以让我们开始奉献
There's a chance we're taking We're taking all our lives
这是我们的选择,我们将付出一生
It's true we're make it a brighter day just you and me
事实是:美好明天 你我共建
Given your heart
付出你的真心
And you will see that someone cares
你会看到有人关心
Cause you know that they can't feed them all
因为你知道养不活他们所有人
Then I read the papers
然后我读了报纸
And it said that you and I
那说的是你和我
And it shows there's soon can when we work hard
那里证明我们一直在努力
We are the world
我们天下一家
We are the children
我们都是孩子
We are the one to make a brighter day
我们是创造美好明天的人
So let's start giving
所以让我们开始奉献
There's a chance we're taking We're taking all our lives
这是我们的选择,我们将付出一生
It's true we're make it a brighter day just you and me
事实是:美好明天 你我共建
Now there's a time when we must love at all
是付出你的爱的时候了
And it seem the life and don't make love at all
那种生活看样子没人能给爱了
But if love leaving
但是如果留下爱
And I love you more and more
我会越来越爱你们
It seem you and I will make a new day
看样子我们是创造美好明天的人
We are the world
我们天下一家 
the world
在这世上
We are the children
我们都是孩子
Are the children!
都是孩子
We are the one to make a brighter day
我们是创造美好明天的人
So let's start giving
所以让我们开始奉献
let's start giving
让我们开始奉献
There's a chance we're taking We're taking all our lives
这是我们的选择,我们将付出一生
It's true we're make it a brighter day just you and me
事实是:美好明天 你我共建


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rumor qS0zZ     
n.谣言,谣传,传说
参考例句:
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
2 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
3 tabloid wIDzy     
adj.轰动性的,庸俗的;n.小报,文摘
参考例句:
  • He launched into a verbal assault on tabloid journalism.他口头对小报新闻进行了抨击。
  • He believes that the tabloid press has behaved disgracefully.他认为小报媒体的行为不太光彩。
4 trumpeted f8fa4d19d667140077bbc04606958a63     
大声说出或宣告(trumpet的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Soldiers trumpeted and bugled. 士兵们吹喇叭鸣号角。
  • The radio trumpeted the presidential campaign across the country. 电台在全国范围大力宣传总统竞选运动。
5 by-product nSayP     
n.副产品,附带产生的结果
参考例句:
  • Freedom is the by-product of economic surplus.自由是经济盈余的副产品。
  • The raw material for the tyre is a by-product of petrol refining.制造轮胎的原材料是提炼汽油时产生的一种副产品。
6 thriller RIhzU     
n.惊险片,恐怖片
参考例句:
  • He began by writing a thriller.That book sold a million copies.他是写惊险小说起家的。那本书卖了一百万册。
  • I always take a thriller to read on the train.我乘火车时,总带一本惊险小说看。
7 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语游戏  娱乐游戏  在线游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴