英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

影视英语:Sabrina 《情归巴黎》(精讲之四)

时间:2007-07-11 01:23来源:互联网 提供网友:y419245804   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

影片对白

Sabrina: It was my favorite food in France. There's this little place in Pegalé, I ate there at least twice a week. Ah, it's really so much better if you eat with your hands. Do you mind?

Linus: No, ow! Not since I made that contribution to the burn unit. It's good, very good. It's interesting, have to try it with soup sometime1.

Sabrina: No one ever stops... The whole place. And it's like everything is asleep... and... I used to walk everywhere in Paris. I used to walk from Montmartre down into the center of the town. Along the Seine there is a 4-mile wall that goes from Isle2 Saint3 Germain to the Pontde Bercy. Takes you past all the bridges of Paris, 23 of them. Then you find one you love and you go there everyday with your coffee and your journal4, and you listen to the river.

Linus: What does it tell you? 

Sabrina: That's between me and the river.

Linus: You know it's funny listening to you talk. Makes me... Makes me wonder if I should...

Sabrina: What?

Linus: I don't know, something is different. I feel different. At work I don't... I love the action, but, sometimes I wonder, lately especially, been wondering what it would be like, to spend some time in a place that I love like that, not... not just a few days, but for a real change. Actually, I think I've been thinking about it for a long time, I just, um, I just didn't know it until, till you, uh...

Sabrina: What exactly are you saying?

Linus: I'm not sure. I do what my dad did. He... he did what his dad did. My whole life... I never chose. The past gets deeper, more familiar, but, uh...

Sabrina: You're not really thinking about Paris?

Linus: No. No, you're probably right. How could I be? Am I a lost cause then?

Sabrina: I don't like to think of anyone as a lost cause. What time is it?

Linus: 9:45.

Sabrina: I forgot I told the nurse to tell David I'd look in on him.

Linus: He's probably sleeping. We can go.

Sabrina: No, you're right I can...

Linus: No, come on. Let's walk a little. Was there anything you didn't like about Paris?

Sabrina: How expensive everything is.

Linus: Well, I'd have to learn how to say "I am just looking".

Sabrina: (French.)

Linus: How do you say "This is what I want"?

Sabrina: (French)

Linus: How do you say "I'm looking at what I want."?

Sabrina: I don't remember.

妙词佳句,活学活用

1. between

如果你不想告诉其他人你们之间的小秘密,就可以用这个词。比如:
Between you and me, I think she has a problem with her boyfriend.
你别说出去,我想她和男朋友闹矛盾了。
还有一个常用的短语 in between,意思是“在中间”:
My roommates disagreed and I was caught in between.
我的室友不同意,我被夹在中间进退两难。

2. lost cause

“注定要失败的行动或人”。例如:There is nothing we can do about it. It's a lost cause. (我们已无能为力了,它是注意要失败的。)在电影中 Am I a lost cause, then? 的意思就是“那么我很失败?”

3. Look in on

“看,探望”,相当于go to see。例如: The nurse has promised to look in on you every hour. (护士答应每小时看一下你的情况。)

4. Let's walk a little.

其实这句话特别简单,Let's walk a little! (我们走走吧!)可是为什么把它提出来给大家看呢,因为发现有好多人表达的都不地道,听到的最有意思的表达方式是:Let's walk, walk, ok? 记住可不能这样讲。我们可以说:Let's walk a little. 或 Let's take a little walk around.

文化面面观

浪漫之都--巴黎

巴黎是浪漫之都,沿着塞纳-马恩省河走,有看不尽的建筑名胜,绝对是件赏心乐事!源自法国东部的塞纳-马恩省河,由东向西形成全长十三公里的水道,宛如一道半弧形划过巴黎市,也将河流两岸划成不同风格及景观的地域。

闪光的塞纳河天长地久。它像一位饱经沧桑的老人,目睹着巴黎历史的变化,目睹着兴与衰、贫与富、快乐与悲伤。它默默无语,却在潺潺不断地静静流淌。一到傍晚时分,"塞纳风情"的两层小楼从里到外洋溢着异国情调和浪漫典雅。可以说,没有塞纳河,就没有巴黎的兴旺繁荣,就没有巴黎的湿润气候,就没有巴黎的满目绿色,不会有巴黎的浪漫风情和文化底蕴,更不用提巴黎的人气指数。

塞纳河像一条绿色的丝带,把许多光彩照人的珍珠穿在一起,这些珍珠是稀世之宝,惊世之作。不是吗?沿着塞纳河,巴黎最重要的景点,也可以说是全球的旅游亮点尽收眼底---雄伟壮丽、庄严神秘的巴黎圣母院,巴黎的象征、高达300公尺的埃菲尔铁塔,珍藏着好几个世纪古代文物的卢浮宫,“完全石头的”火车站式的奥赛博物馆,安葬拿破仑的荣军院……巴黎的历史,巴黎的文化,巴黎的艺术,巴黎的富庶,巴黎的傲慢,巴黎的浪漫,巴黎的潇洒,在这条河两岸洋洋洒洒,酣畅淋漓。

河的南面称为左岸,有著名的咖啡店及拉丁区,充满文化艺术气息,诗人画家也爱留连于此,在轻啜咖啡中寻找创作的灵感,同时,左岸咖啡店也吸引了不少游客专程来领略悠闲写意的巴黎风情。河的北面则称为右岸,市区的发展较快,形成今日巴黎的主要商贸与政治中心。

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1.尽管这事办得很糟,还是不要告诉别人。

2.他们不想再费精力了,对他们而言,那是注意定要失败的。

3.明天我们想去看他,因为他病了。

Sabrina 《情归巴黎》(精讲之三)考考你 参考答案

1.加油,你一定能成功,耐心去做就好了。
Come on! You can make it. All you need is patience.

2.我必须避开他,他精神变态。
I have to stay away from him. He is a psychopath.

3.你最好忘了那事,否则你会很悲伤。
You'd better over it; otherwise you'll be very sad.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sometime CwGw2     
adv.将来某一时候;改天
参考例句:
  • He came sometime last month.上个月某个时候他曾经来过。
  • It will happen sometime and somewhere.有朝一日这总会在什么地方发生的。
2 isle fatze     
n.小岛,岛
参考例句:
  • He is from the Isle of Man in the Irish Sea.他来自爱尔兰海的马恩岛。
  • The boat left for the paradise isle of Bali.小船驶向天堂一般的巴厘岛。
3 saint yYcxf     
n.圣徒;基督教徒;vt.成为圣徒,把...视为圣徒
参考例句:
  • He was made a saint.他被封为圣人。
  • The saint had a lowly heart.圣人有谦诚之心。
4 journal g3Ex2     
n.日志,日记;议事录;日记帐;杂志,定期刊物
参考例句:
  • He kept a journal during his visit to Japan.他在访问日本期间坚持记日记。
  • He got a job as editor of a trade journal.他找到了一份当商业杂志编辑的工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴