英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

影视英语:Sabrina 《情归巴黎》(精讲之三)

时间:2007-07-11 01:28来源:互联网 提供网友:y419245804   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

影片对白

Sabrina: Linus.

Linus: Hello, Sabrina. I have a message from David. He won't be able to make it. He sent me. I'm sorry, you're upset. Of course.

Sabrina: Yes, no, um. I don't know. I'm a little tired. Why didn't he come?

Linus: He was on his way, he had a slight accident. He sat on a champagne1 flute2.

Sabrina: Is he OK?

Linus: He's in the emergency room.

Sabrina: Emergency room!

Linus: It was a sharp flute. Hey, that's a little joke.

Sabrina: Should I drive over to see him?

Linus: He'll be fine. A couple of stitches3. You can see him tomorrow.

Sabrina: What's this for?

Linus: Part of the message from David.

Sabrina: They sent you to deal with me, haven't they?

Linus: They?

Sabrina: Like a lawyer in a movie. He goes to the unsuitable waitress, or showgirl, or chauffeur's daughter, and says the family is prepared to offer you a hundred thousand dollars to stay away from their son. "No", she says, "a hundred and fifty thousand." "No."

Linus: Two hundred thousand?

Sabrina: No.

Linus: A million? No self-respecting lawyer would offer less.

Sabrina: No self-respecting waitress would take it.

Linus: Good girl.

Sabrina: I've loved him all my life.

Linus: Have you?

Sabrina: I thought I was over it.

Linus: Surprise, surprise.

Sabrina: You don't object?

Linus: Object? To you? Look at you. It's as though a lovely breeze4 has swept through this whole house.

Sabrina: Even though the breeze comes from the general direction of the garage?

Linus: It's the 90s Sabrina.

Sabrina: So they say. They played that the night before I left for Paris.

Linus: They often do play that.

Sabrina: Yeah, he was dancing. Right here, with someone.

Linus: Yeah, he often does do that. And tonight he wanted it to be you. It's all in the family.

Sabrina: I never thought of you as a dancer.

Linus: Crazy about it. Call me BoJangles at the office.

Sabrina: In all those years I never saw you do this - meet a girl here with champagne.

Linus: Never did it before.

Sabrina: You never had to before.

Linus: Is it impossible to believe that I want to dance with the prettiest girl at the party?

Sabrina: Thank you. Yes, it is impossible to believe.

Linus: Then you don't know me. Oh, I almost forgot the rest of the message from David.

Sabrina: Oh!

Linus: Thanks, I needed that.

Sabrina: What am I doing? I should never...

Linus: No, no, no, I apologize.

Sabrina: You have my handprint on your face.

Linus: Maybe it's better if you pick up your messages in person. You'll see David tomorrow. Goodnight.

妙词佳句,活学活用

1. make it

这是一个常用的短语,表示“及时到达,实现预定目标,做成一件事”等等。例如:We just made it for the movie. 我们正好赶上电影。本段中的 He won't be able to make it.意思就是“他不能来了。”

2. on one's way

这是口语里常用的一个片语,除了表示one one's way to(在去……的路上)的意思外,还可以表示“离开”,比如 She is on her way out the door. On your way 还可以单用,是一种命令的口气,要求别人“走开,离开”。本段中的 He's on his way. 意思就是“他离开了”。

3. A couple of stitches

很随意的一种说法,意思是“只是缝了几针”。“拆线”可说成是 stitches out。

4. Stay away from

“避开,远离”的意思。例如:You ought to stay away from me. I have a bad cold and wouldn't want you to catch it. 你该离我远点,我感冒很严重,不想传染给你。

5. Over something / somebody

如果你 over something / somebody,说明这件事/这个人对你已经没有影响了。例如:His girlfriend finished with him last year and he was not over her yet. 去年他的女朋友甩了他。他现在还对她念念不忘。

6. It's as though a lovely breeze has swept through this whole house.

有很多人都认为,看电影可以提高我们的口语及听力能力,其实这种想法在某种层次上来看是不错的,但是想提醒大家的是,我们学的是电影中的语言,而剧本的语言可称得上是文笔较好的作品了。以上面那句话为例,It's as though a lovely breeze has swept through this whole house. (就好像是一阵清风拂过整个房间。)觉不觉得这句话可以用到写作上呢?

7. in person

“亲自”的意思。例如:You'd better come here in person. 你最好亲自来。

文化面面观

BoJangles

Also called Bill Robinson (1878-1949), American tap dancer(踢踏舞) and entertainer(演艺人员), known for his skill and originality5, and one of the first black entertainers to achieve popularity6 among members of different races in the United States. Robinson was one of the first African American entertainers to become popular with both black and white audiences. While roles for black actors in Hollywood were severely7 limited at the time, Robinson managed to become a recognized film star, headlining the musical Stormy Weather and appearing in a number of pictures with child star Shirley Temple. But while Robinson's film work helped make him the best-known black performer in America, his frequent roles as domestic8 servants did little to earn him respect among his own people, and he was often seen as an "Uncle Tom" for his aggressively cheerful on-stage demeanor9.

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1.加油,你一定能成功,耐心去做就好了。

2.我必须避开他,他精神变态。

3.你最好忘了那事,否则你会很悲伤。

Sabrina 《情归巴黎》(精讲之二)考考你 参考答案

1. 我担心自己能力不够,不能通过这次考试。
I don't think I'm in the position to get through the exam.

2. 他保守这个信息好几个星期了
He sat on the information for weeks.

3. 近几年家庭生活的模式都变了。
The pattern of family life has been changing over recent years.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
2 flute hj9xH     
n.长笛;v.吹笛
参考例句:
  • He took out his flute, and blew at it.他拿出笛子吹了起来。
  • There is an extensive repertoire of music written for the flute.有很多供长笛演奏的曲目。
3 stitches 70b457f1c55a93ceace567a436b21338     
n.(缝纫或编织中的)一针( stitch的名词复数 );缝法;衣服;(缝合伤口的)缝线v.缝,缝补,缝合( stitch的第三人称单数 );[引申]把某物连在一起
参考例句:
  • Try to keep the stitches small and straight. 针脚要尽量缝得小而直。
  • Knit the next two stitches together to make the garment narrower. 下两针织在一起,把衣服弄瘦点儿。 来自《简明英汉词典》
4 breeze 7sRzv     
n.微风;轻而易举的事;vi.来去匆匆,急速走
参考例句:
  • A little breeze is blowing in from the window.微风从窗户里吹进来。
  • The clouds are pale and a light breeze is blowing.云淡风轻。
5 originality JJJxm     
n.创造力,独创性;新颖
参考例句:
  • The name of the game in pop music is originality.流行音乐的本质是独创性。
  • He displayed an originality amounting almost to genius.他显示出近乎天才的创造性。
6 popularity bO4xU     
n.普及,流行,名望,受欢迎
参考例句:
  • The story had an extensive popularity among American readers.这本小说在美国读者中赢得广泛的声望。
  • Our product enjoys popularity throughout the world.我们的产品饮誉全球。
7 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
8 domestic QsjxC     
adj.家里的,国内的,本国的;n.家仆,佣人
参考例句:
  • This is domestic news.这是国内新闻。
  • She does the domestic affairs every day.她每天都忙家务。
9 demeanor JmXyk     
n.行为;风度
参考例句:
  • She is quiet in her demeanor.她举止文静。
  • The old soldier never lost his military demeanor.那个老军人从来没有失去军人风度。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴