英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语新闻视频:奥运比赛项目-举重

时间:2013-11-07 12:37来源:互联网 提供网友:gmeng   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

 Strength. It's relative in each of us. But to this athlete it comes disguised as two ends of pain attached to a metal bar!

  Hi, I'm Dr Greg Wells. When it comes to weightlifting, strength knows no bounds. But for the men and women who dare to compete in the Clean and Jerk, raw strength alone isn't enough. Their muscles and bones have to work together to lift and support hundreds of kilograms over their heads! But remember, the spine1 is just a thin pillar, so how do they do it?

  It isn't easy. That's because the spine is here, a highly unbalanced location. So weightlifters rely on their core: seven muscle groups in their abdomen2 alone. These create a larger column of support, absorbing the brunt of the downward force. If they exhale3 during a lift, their ribcage and abdomen will collapse4 from the weight, so they fight back with a clever breathing technique: they hold their breath, while contracting their ribcage and abdominal5 muscles like crazy. This increases intra-abdominal pressure. They turn their insides from a liquid, into a solid. Like water to ice. This rock solid pressure stabilizes6 the spine and pushes back against the weight.

  Build an invincible7 core... And freeze the muscles around the spine... That's how you become a champion!

  中文字幕:

  力量,对于每个人都成比例。但对这位选手,力量却隐藏在金属杆两头的痛苦中。

  我是维尔斯博士。举重需要无穷的力量,但对参加挺举的男女选手而言,光靠力量并不足够,还需肌肉和骨骼的合作,才能将数百公斤的重量高举过头。但脊椎骨只是一根很细的支柱,选手如何做到?

  这绝不容易。因为脊椎处在非常不平衡的位置,所以选手靠的是躯干核心,即腹部的七组肌肉。它们形成较大的支柱,吸收往下的巨大压力。如果选手在上举时吐气,胸腔和腹部会被重量压垮,所以他们以巧妙的呼吸技巧来对抗。他们闭气,同时猛烈收缩胸腔和腹部肌肉,这样会增加腹腔内压力,把液体的内在变成固体,好比结水成冰。这坚实的固体压力会固定脊椎,并把重量顶起。

  形成无敌的躯干核心,固化脊椎周围的肌肉,就是夺金的技巧。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spine lFQzT     
n.脊柱,脊椎;(动植物的)刺;书脊
参考例句:
  • He broke his spine in a fall from a horse.他从马上跌下摔断了脊梁骨。
  • His spine developed a slight curve.他的脊柱有点弯曲。
2 abdomen MfXym     
n.腹,下腹(胸部到腿部的部分)
参考例句:
  • How to know to there is ascarid inside abdomen?怎样知道肚子里面有蛔虫?
  • He was anxious about an off-and-on pain the abdomen.他因时隐时现的腹痛而焦虑。
3 exhale Zhkzo     
v.呼气,散出,吐出,蒸发
参考例句:
  • Sweet odours exhale from flowers.花儿散发出花香。
  • Wade exhaled a cloud of smoke and coughed.韦德吐出一口烟,然后咳嗽起来。
4 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
5 abdominal VIUya     
adj.腹(部)的,下腹的;n.腹肌
参考例句:
  • The abdominal aorta is normally smaller than the thoracic aorta.腹主动脉一般比胸主动脉小。
  • Abdominal tissues sometimes adhere after an operation.手术之后腹部有时会出现粘连。
6 stabilizes 941f717ef460b2f5ae8b72fac9292ecb     
n.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的名词复数 )v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的第三人称单数 )
参考例句:
  • The broadbased attachment of the mesenteric root stabilizes the small bowel. 肠系膜根部基底宽阔的附着面使小肠得以稳定。 来自辞典例句
  • The available supply of industrial product and produce stabilizes growth. 工业品与农产品的有效供给稳定增长。 来自互联网
7 invincible 9xMyc     
adj.不可征服的,难以制服的
参考例句:
  • This football team was once reputed to be invincible.这支足球队曾被誉为无敌的劲旅。
  • The workers are invincible as long as they hold together.只要工人团结一致,他们就是不可战胜的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴