英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

穆斯林入境禁令伦敦市长可例外

时间:2016-05-15 13:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

AS IT IS 2016-05-11 London Mayor Rejects Being Trump1’s Muslim Exception 穆斯林入境禁令伦敦市长可例外

London’s new mayor – a Muslim -- has rejected Donald Trump’s offer to allow him to enter the United States.

Sadiq Khan was elected London’s first Muslim mayor last week and took office Saturday. Trump, who is running for U.S. president as a Republican, said he would ban Muslims from entering the U.S.

Khan told the BBC Tuesday he rejected Trump’s offer because it is an exception to a campaign promise that hurts Muslims who want to enter the United States to study, visit Disney World, or do business. A campaign promise is something a candidate says they will do if they win office.

“This isn’t just about me, it’s about my friends, my family and everyone who comes from a background similar to mine, anywhere in the world,” Khan said to the Associated Press.

Trump said he would temporarily ban Muslims from traveling to the U.S., after last year’s terrorism attack in California. He said the United States needs to be protected against terror attacks.

Asked by the New York Times this week how his ban would affect Khan, Trump said: “There will always be exceptions.”

Trump also said he is happy Khan was elected mayor.

“If he does a good job, and frankly2 if he does a great job, that would be a terrific thing,” Trump said.

Earlier, Khan joked he might have to visit the United States quickly in case Trump is elected and takes office next January. Khan told the BBC Tuesday he supports the Democratic Party’s leading presidential candidate, Hillary Clinton.

He said Trump’s “ignorant” opinion of Islam “could make both our countries less safe – it risks alienating3 mainstream4 Muslims around the world and plays into the hands of extremists.”

Khan is the son of Pakistani immigrants. His father was a bus driver. Khan earned a law degree, worked as a human rights lawyer and was elected to the Parliament as a Labor5 Party member.

He beat his conservative party opponent, Zac Goldsmith, to become London’s mayor. Goldsmith tried to connect him to Islamic extremists. Khan said the charges are false.

Khan told the Washington Post that being the son of immigrants from a poor background and a religious minority “isn’t held against you” in London.

“You are respected for who you are and what you put in,” Khan said

Words in This Story

background – n. the experiences, knowledge, education, etc., in a person's past

frankly – adv. in an honest and direct way

terrific – adj. extremely good

alienate6 – v. to make someone unfriendly

mainstream – n. the thoughts, beliefs, and choices that are accepted by the largest number of people


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
3 alienating a75c0151022d87fba443c8b9713ff270     
v.使疏远( alienate的现在分词 );使不友好;转让;让渡(财产等)
参考例句:
  • The phenomena of alienation are widespread. Sports are also alienating. 异化现象普遍存在,体育运动也不例外。 来自互联网
  • How can you appeal to them without alienating the mainstream crowd? 你是怎么在不疏忽主流玩家的情况下吸引住他们呢? 来自互联网
4 mainstream AoCzh9     
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
参考例句:
  • Their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
  • Polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
5 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
6 alienate hxqzH     
vt.使疏远,离间;转让(财产等)
参考例句:
  • His attempts to alienate the two friends failed because they had complete faith.他离间那两个朋友的企图失败了,因为他们彼此完全信任。
  • We'd better not alienate ourselves from the colleagues.我们最好还是不要与同事们疏远。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴