英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2020 世界粮食计划署获诺贝尔和平奖

时间:2020-10-22 23:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The United Nations' World Food Program (WFP) won the Nobel Peace Prize on Friday. The Norwegian Nobel Committee is recognizing the group for its efforts to fight hunger and improve conditions for peace in areas affected1 by conflict.

周五,联合国世界粮食计划署(WFP)获得了诺贝尔和平奖。挪威诺贝尔委员会表彰该组织在对抗饥饿和改善受冲突影响地区的和平条件方面所做的努力。

The World Food Program has long specialized2 in getting assistance to some of the world's most dangerous places. For example, the WFP has air-dropped food in South Sudan and Syria. It also created an emergency service that kept aid flowing as COVID-19 restrictions3 grounded many flights.

长期以来,世界粮食计划署一直致力于向世界一些最危险的地区提供援助。例如,世界粮食计划署向南苏丹和叙利亚空投了粮食。它还创建了一个应急服务,在疫情限制措施令许多航班停飞的情况下,维持援助正常流通。

In 2019, the UN agency provided aid to almost 100 million people in 88 countries.

2019年,该联合国机构向88个国家的近1亿人提供了援助。

Berit Reiss-Andersen is the chair of the Norwegian Nobel Committee. She said on Friday, "With this year's award, the (committee) wishes to turn the eyes of the world to the millions of people who suffer from or face the threat of hunger."

贝里特·赖斯·安德森(Berit Reiss-Andersen)是挪威诺贝尔委员会主席。她在周五表示:“通过今年的颁奖,委员会希望把全世界的目光转向数百万遭受饥饿或面临饥饿威胁的人。”

In announcing the award, the Nobel committee noted4 that "Until the day we have a medical vaccine5, food is the best vaccine against chaos6." And it added, "there will be 265 million starving people within a year, so of course this is also a call to the international community not to underfund the World Food Program."

在宣布这一奖项时,诺贝尔委员会指出:“在我们拥有医疗疫苗之前,食物是对抗混乱的最好疫苗。”报告还说,“一年内将有2.65亿人在挨饿,所以这当然也是在呼吁国际社会不要让世界粮食计划署的资金不足。”

Traveling in Niger, WFP Executive Director David Beasley credited the men and women of "the WFP family." He said, "They are out there in the most difficult, complex places in the world, where there's war, conflict, climate extremes... They are out there and they deserve this award ..."

在尼日尔访问时,世界粮食计划署执行主任大卫·比斯利(David Beasley)赞扬了“世界粮食计划署大家庭”的男女员工。他说:“他们在世界上最困难、最复杂的地方(工作),那里有战争、冲突、极端气候……他们在那里任劳任怨,他们应该得到这个奖……”

Beasley added, "This is the first time I've been speechless ... This is unbelievable," he said. "And wow! Wow! Wow! Wow!"

比斯利补充说:“这是我第一次(激动的)难以言表……他说,“这真的令人难以置信”。“哇哦!哇哦!哇哦!”

In Geneva, a WFP spokesman told reporters: "When everything went into shutdown mode, the World Food Programme was there. When everyone was leaving... the World Food Programme had to provide the logistical support that the world deserved, that the world needed."

在日内瓦,一名世界粮食计划署的发言人告诉记者:“当一切都进入封锁状态时,世界粮食计划署还在工作。当大家都离开的时候……世界粮食计划署必须提供世界应得的、需要的后勤保障。”

Dan Smith is director of the Stockholm International Peace Research Institute. He said the Nobel committee had wanted to send a message of both hope and "support for international cooperation."

丹·史密斯(Dan Smith)是斯德哥尔摩国际和平研究所所长。他说,诺贝尔委员会希望传达希望和“支持国际合作”的信息。

"Hunger, like climate change, the pandemic and other issues, is a world problem that can only be properly addressed through cooperation," he told Reuters news agency.

他对路透社说:“饥饿,如气候变化、疫情和其他问题一样,是一个只有通过合作才能妥善解决的全球问题。”

The award comes with a gold medal and $1.1 million -- a small amount compared to the money the WFP needs for its work. So far in 2020, the UN agency has received almost $6.4 billion in goods and other donations. More than a third, over $2.7 billion, comes from the United States.

和平奖项包括一枚金牌和110万美元——与世界粮食计划署开展工作所需的资金相比,这只是沧海一粟。到2020年为止,这个联合国机构已经收到了64亿美元的物资和其他捐赠。其中逾三分之一即超过27亿美元来自美国。

Words in This Story

chaos - n. complete confusion and disorder7

underfund - v. not have enough money to do what is needed

wow - interjection, used to show that you are very surprised or pleased

mode - n. a particular way of doing something

deserve - v. used to say that someone or something should or should not have or be given something

pandemic - n. an occurrence in which a disease spreads very quickly around the world

address - v. to deal with


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
2 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
3 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
4 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
5 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
6 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
7 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴