英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2020 鲍勃迪伦鲍勃迪伦售价220万美元

时间:2020-04-26 14:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

A paper on which music star Bob Dylan wrote the words to one of his most famous songs, The Times They Are A-Changin,' has gone on sale. The asking price is $2.2 million dollars, a record amount for such an object if someone pays it.

音乐家鲍勃迪伦著名歌曲《时代正在改变》的歌词手稿已经开始出售。该手稿要价220万美元,如若成交,那么这将成为创纪录的拍卖品。

Gary Zimet owns the business Moments in Time, an autograph dealership2 in Los Angeles. He said that the paper was first owned by Jeff Rosen, a top employee of Dylan's. Now, Zimet said, it is being sold by an unidentified private collector.

盖里·齐梅特(Gary Zimet)是“时光瞬间”公司的老板,这是一家位于洛杉矶的签名代理商。他说,这份手稿最初为迪伦的经纪人杰夫·罗森(Jeff Rosen)所有。现在,齐梅特表示,该手稿正在被一个身份不明的私人收藏家出售。

"It's not an auction3. It's a private sale. First come, first served," Zimet told Reuters.

“这不是拍卖。只是私人出售。先到先得。”

Similar Dylan papers have been sold for record amounts already. In 2014, a buyer paid $2 million for a paper on which the musician wrote the song Like a Rolling Stone.

类似的迪伦手稿已经卖出过创纪录的高价。2014年,一名买家以200万美元的价格买下了一份手稿,迪伦在这份手稿上创作了《Like a Rolling Stone》。

Dylan wrote The Times They Are A-Changin' in 1963 and included it on an album of the same name the following year. It became a major protest song of the 1960s.

1963年,迪伦创作了歌曲《时代正在改变》,并于次年将其收录在同名专辑中。该曲成为20世纪60年代主要的抗议歌曲。

Zimet said he was also selling papers on which Dylan wrote the words to two other songs. The dealer1 set the price for the writing of 1965's Subterranean4 Homesick Blues5 at $1.2 million. He wants $650,000 for the paper on which Dylan wrote Lay Lady Lay, a song released in 1969.

齐梅特表示,他还在出售迪伦的另外两首歌曲的歌词手稿。该交易商为1965年的《隐秘思乡布鲁斯》(Subterranean Homesick Blues)定价120万美元。而迪伦于1969年发行的《Lay Lady Lay》的歌词手稿定价为65万美元。

"They are not quite as important," said Zimet, explaining the lower prices. "Subterranean Homesick Blues is certainly a major, major song but not in the same league as ‘The Times They Are A-Changin'," he said.

对于定价略低一事,齐梅特解释称,“它们没有那么重要”。他说:“《隐秘思乡布鲁斯》无疑是一首非常重要的歌曲,但是不及《时代正在改变》的地位。”

Musicians' hand-written words to popular songs have become some of the most sought-after objects for collectors.

音乐家写的流行歌曲歌词手稿已经成为收藏家最受欢迎的物品之一。

Singer Don McLean's 16-page handwritten document of the song American Pie sold for $1.2 million in 2015. Paul McCartney's handwritten words to the Beatles' song Hey Jude sold for $910,000 at an online auction earlier this month.

2015年,歌手唐·麦克莱恩(Don McLean)的16页歌词手稿《美国派》(American Pie)以120万美元的价格售出。本月早些时候,保罗·麦卡特尼(Paul McCartney)为披头士乐队(Beatles)所作歌曲《Hey Jude》的歌词手稿在网上拍卖会以91万美元的价格成交。

The 78-year-old Dylan is considered the voice of his generation. Last month, he released his first new music in eight years. It included a 17-minute song called Murder Most Foul6 about the 1963 murder of American President John F. Kennedy.

78岁的迪伦被认为是他那一代人的声音。上个月,他发布了他八年来的第一首新曲。这首名为《最卑鄙的谋杀》(Murder Most Foul)的歌曲时长17分钟,讲述的是1963年美国总统约翰·肯尼迪(John F. Kennedy)被谋杀的故事。

In 2016, Dylan became the only songwriter to win the Nobel Prize for Literature.

2016年,迪伦成为唯一获得诺贝尔文学奖的歌曲作家。

Words in This Story

lyrics–n. words of a song

autograph –n. something written by a famous person in their own hand

auction –n. a public sale in which goods are sold to the people who offer to pay the most

league –n. a level of accomplishment; ‘the same league' can mean at the same level


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dealer GyNxT     
n.商人,贩子
参考例句:
  • The dealer spent hours bargaining for the painting.那个商人为购买那幅画花了几个小时讨价还价。
  • The dealer reduced the price for cash down.这家商店对付现金的人减价优惠。
2 dealership Kv6zWa     
n.商品特许经销处
参考例句:
  • The car dealership has a large inventory of used cars. 这家汽车经销商拥有数量庞大的二手车。
  • A key to this effort is the experience in the dealership. 达到这个成果的关键是销售的体验。
3 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
4 subterranean ssWwo     
adj.地下的,地表下的
参考例句:
  • London has 9 miles of such subterranean passages.伦敦像这样的地下通道有9英里长。
  • We wandered through subterranean passages.我们漫游地下通道。
5 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
6 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴