英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2014--霍尔德承诺弗格森枪击案公平彻底调查

时间:2014-08-25 14:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Holder1 Vows2 Fair, Thorough Probe in Ferguson Shooting Case 霍尔德承诺弗格森枪击案公平彻底调查

WASHINGTON—

U.S. Attorney General Eric Holder is promising3 a fair and thorough federal investigation4 into the shooting death of black teenager Michael Brown in Ferguson, Missouri. Holder spoke5 about his visit to Ferguson in unusually personal terms to reporters upon his return to Washington.

A day after his visit to Ferguson, Attorney Holder sought to assure community leaders and citizens that the Justice Department takes its role in the case seriously.

走访弗格森一天之后,律师霍尔德试图向社区领导人和公民保证司法部会严肃公正的处理这一案件。

“Our investigation will be fair, it will be thorough and it will be independent.”

“我们的调查将是公平,彻底且独立的。”

During his visit, Holder met with law enforcement, community leaders and the family of Michael Brown, the black teenager who was shot and killed by a white police officer.

走访期间, 霍尔德会见了执法部门、社区领导人及迈克尔·布朗的家人,这位手无寸铁的黑人青年被一位白人警官开枪打死。

“I think people are really trying to work their way through and as I indicated to them, I think out of this tragedy comes a great opportunity for reforming that community.”

“我认为人们真的很努力,我向他们表示,我认为这场悲剧一定会成为改变这个社区现状的绝佳契机。”

Ferguson has been calmer in recent days and the involvement of the federal government may be helping,Howard University expert Greg Carr.

弗格森最近几天来已经趋于平静而且联邦政府介入可能会起到作用,霍华德大学专家格雷格·卡尔说道。

“They are sending a message, a very strong message that they will be watching, that they will be side-by-side with local government and that this case must be handled with the greatest care and concern for objectivity, fairness and justice.”

“他们想要传达一个消息,一种非常强烈的信号表示他们将密切关注,他们将与当地政府一起,而且这个案子必须在社会各界最大的关注和关心下客观,公平和正义的解决。”

Holder was sent to Ferguson by President Barack Obama with the hope of reassuring6 the local community. Analyst7 and author Sam Fulwood says the healing process will take time.

此番前往弗格森的霍尔德是由美国总统巴拉克·奥巴马钦点希望安抚这个社区。而分析师兼作家的萨姆·夫伍德表示抚平这个社区的伤痛需要时间。

“I think it is important that they speak out and that they do it because it moves us further along the road than we would be if they didn't.But I think there is a totally unrealistic expectation that when the president says something, people automatically salute8 and things change.”

“我认为重要的是,他们畅所欲言,敢作敢为,因为如果他们不是这样我们现在就不会有这样的改革。但当总统说出什么人们就自动致敬然后境况发生改变,我认为这是一种完全不切实际的期望。”

The shooting incident in Ferguson and its violent aftermath has also drawn9 fresh attention to longstanding, deeper issues of race and class differences in the U.S., said Georgetown Law Professor Anthony Cook.

乔治敦大学的法律教授安东尼·库克称弗格森的枪击事件和暴力流血事件也引发了对于美国种族及阶级差异长期以来,更深层次问题的关注。

“We live in separate worlds. Still, a majority of black and brown kids go to schools that are majority black and brown.When you look at residential10 areas, even some black middle-class neighborhoods, those neighborhoods continue to be predominantly minority.”

“我们生活在一个截然不同的世界。不过,大多数黑人和棕色皮肤的孩子会去多数和他们肤色一样的学校。当你关注居民区,甚至一些黑人中产阶级社区,也是一直是以少数民族为主。”

In the meantime, the international spotlight11 remains12 on Ferguson as the latest test of the country's ability to come to grips with issues of race and violence. Michael Brown's funeral is set for Monday in St.Louis.

与此同时,国际方面仍将焦点集中在弗格森以检验这个国家面对种族问题和暴力流血事件的能力。而迈克尔·布朗的葬礼定于周一在圣路易斯举行。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
2 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
3 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
4 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 reassuring vkbzHi     
a.使人消除恐惧和疑虑的,使人放心的
参考例句:
  • He gave her a reassuring pat on the shoulder. 他轻拍了一下她的肩膀让她放心。
  • With a reassuring pat on her arm, he left. 他鼓励地拍了拍她的手臂就离开了。
7 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
8 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
9 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
10 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
11 spotlight 6hBzmk     
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
参考例句:
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
12 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴