英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2018--美国宣扬自己对尼日利亚提供巨大援助

时间:2018-09-06 23:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Assisting Good Governance and Health in Nigeria

The U.S. Agency for International Development, or USAID, recently announced additional assistance to support achieving the goals outlined in the bilateral1 Development Objectives Assistance Agreement between the U.S. and Nigerian governments signed in 2015.

美国国际开发署(USAID)最近宣布会进行额外的捐助,以助力实现双边《发展目标援助协议》中规划的目标,这是2015年美国与尼日利亚两国政府签订的协议。

25 million dollars will strengthen good governance by supporting state governments' efforts to bolster2 Nigeria's Open Government Partnership3 commitments to improve transparency and fight corruption4.An additional 1.5 million dollars will support a healthier, more educated population in targeted states through the U.S. President's Emergency Plan for AIDS Relief, also known as PEPFAR, for a total of 26.5 million dollars in additional assistance.

The additional new funding brings the total U.S. government assistance provided under the five-year Development Objectives agreement to 1.1 billion dollars.

加上这笔新的额外援助金,美国政府在为期5年的《发展目标援助协议》下就提供了11亿美元的总资金了。

USAID is also working with federal and state health ministries5 to build stronger health systems with the aim of guaranteeing equitable6 access to quality healthcare services nationwide.

美国国际开发署还与各联邦和州立卫生部合作,目标是构建更强大的卫生系统,确保全国人民都可以平等的方式享受高质量的医疗服务。

USAID collaborated7 with Nigeria's ministries of Budget and National Planning, Health, Agriculture, Power, and Education, as well as state-level government counterparts to structure the bilateral assistance agreement, which runs through 2020.

美国国际开发署与尼日利亚预算部、国家规划部、卫生部、农业部、能源部、教育部联手,此外还与国家级政府机构合作,以构建双边援助协议,该协议一直持续到2020年。

“The United States believes that as the most populous8 country in Africa, with the largest economy on the continent, Nigeria holds tremendous influence over the future of Africa,” Acting9 Mission Director Erin Holleran said. “USAID is committed to partnering with the government and the people of Nigeria to address its development challenges.”

美国认为,作为非洲人口最多的国家以及经济体量最大的国家,尼日利亚对非洲的未来影响巨大,代理署长艾琳(Erin Holleran)如是说道。美国国际开发署致力于与尼日利亚政府及人民合作,以应对尼日利亚的诸多发展挑战。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
2 bolster ltOzK     
n.枕垫;v.支持,鼓励
参考例句:
  • The high interest rates helped to bolster up the economy.高利率使经济更稳健。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
3 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
4 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
5 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
6 equitable JobxJ     
adj.公平的;公正的
参考例句:
  • This is an equitable solution to the dispute. 这是对该项争议的公正解决。
  • Paying a person what he has earned is equitable. 酬其应得,乃公平之事。
7 collaborated c49a4f9c170cb7c268fccb474f5f0d4f     
合作( collaborate的过去式和过去分词 ); 勾结叛国
参考例句:
  • We have collaborated on many projects over the years. 这些年来我们合作搞了许多项目。
  • We have collaborated closely with the university on this project. 我们与大学在这个专案上紧密合作。
8 populous 4ORxV     
adj.人口稠密的,人口众多的
参考例句:
  • London is the most populous area of Britain.伦敦是英国人口最稠密的地区。
  • China is the most populous developing country in the world.中国是世界上人口最多的发展中国家。
9 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴