英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--特朗普将美国经济强势增长归功于“拉弗曲线”

时间:2019-06-27 23:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

In his address at the White House ceremony, Trump1 praised the state of the US economy and gave much credit for it to the economic policies promoted by Laffer and put in practice by former President Ronald Reagan. Today our nation is stronger, our people more prosperous and the world a much better place because of the brilliance2 and boldness of Doctor Arthur Laffer. Laffer is best known for the so-called “Laffer Curve”, a drawing he once made on a napkin to illustrate3 the relationship between tax rates and the amount of tax revenue collected by the government. Art showed that if tax rates are too high, people stop spending and they stop investing. The result is less growth and lower tax revenues. The theory not originated by Laffer has been popular with Republicans. But experts say there is no conclusive4 study to prove it. Critics also point out that the US economy has grown in some periods when the top marginal tax rates were as high as 90 percent. Earlier Wednesday the Federal Reserve which is the US central bank announced that interest rates will remain unchanged for the remainder of the year.

在白宫仪式上发表演讲时,特朗普赞扬了美国经济的状态,并表示美国经济能有今天,很大程度上归功于拉弗推动的经济政策以及前总统里根对政策的施行。今天,美国更强大了,美国人民更富裕了,世界更美好了,这都是因为亚瑟·拉弗博士的才智和勇敢。拉弗最为人所知的是“拉弗曲线”。他曾在一张纸巾上画过拉弗曲线,是为了讲解税率与政府税收之间的关系。该曲线表明,如果税率过高,那么人们就会停止消费、停止投资。结果就是增长下滑、税收减少。虽然拉弗并非该理论的创始人,但拉弗让该理论在共和党中颇受欢迎。不过,一些专家表示,目前还没有研究结论能证实这一点。一些评论家还指出,美国经济增长的时期是最高边际税率高达90%的时候。周三早些时候,美联储(美国央行)宣布,今年下半年,利率将保持不变。

So far, this year the economy has performed reasonably well with solid fundamentals supporting continued growth and strong employment. Inflation has been running somewhat below our objective, but we’ve expected it to pick up supported by solid growth in a strong job market. Federal Reserve Chairman Jerome Powell said the US economy is expected to remain strong, but it could change course due to trade developments and concerns about global growth. We’re quite mindful of the risks to the outlook and are prepared to move and use our tools as needed to sustain the expansion. Economists5 expect that the central bank will cut the interest rates once or twice this year for the first time in a decade. The federal fund rates affect the rates of consumer and business loans and can have an impact on the economy.

目前为止,今年,美国经济表现良好,坚实的基础保证了经济的持续发展和高就业率。通胀程度没有想象的高,不过,我们预计通胀率会提升,因为强劲的经济增长促使了就业市场的活跃。美联储主席杰罗米·鲍威尔表示,美国经济预计会一直保持强劲。不过,也有可能下滑,因为贸易发展问题和全球经济增长问题的忧虑依然存在。我们十分关注未来可能出现的风险,也准备好采取行动并动用必要的工具来保证经济增长。一些经济学家认为,美联储今年会进行一次或两次降息,这将是10年来的首次。联邦基金利率会影响消费者和企业贷款利率,也会对经济产生影响。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 brilliance 1svzs     
n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智
参考例句:
  • I was totally amazed by the brilliance of her paintings.她的绘画才能令我惊歎不已。
  • The gorgeous costume added to the brilliance of the dance.华丽的服装使舞蹈更加光彩夺目。
3 illustrate IaRxw     
v.举例说明,阐明;图解,加插图
参考例句:
  • The company's bank statements illustrate its success.这家公司的银行报表说明了它的成功。
  • This diagram will illustrate what I mean.这个图表可说明我的意思。
4 conclusive TYjyw     
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
参考例句:
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
5 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴