英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--美国呼吁各国支持委内瑞拉新政府

时间:2019-07-26 23:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The United States remains1 deeply concerned by the gross human rights abuses and violations2 detailed3 in a recent United Nations Human Rights report on Venezuela.

美国依然极度担心委内瑞拉整体践踏及违背人权的问题,这些问题在最近关于委内瑞拉的联合国人权报告里已经做出了具体的陈述。

The report illustrates4 the depth of the despair and humanitarian5 crisis in Venezuela. It confirms that the former regime of Nicolas Maduro and its security forces are committing gross violations of human rights against the Venezuelan people, including depriving them of their basic rights and freedoms through systemic violent repression6, torture, and intimidation7.

这份报告详述了委内瑞拉深层次的绝望和人道主义危机。报告证实了委内瑞拉前政府(马杜罗政权)及其安全部队违背委内瑞拉民众人权的所有罪行,包括剥夺民众的基本权利和自由,剥夺的方式就是全方面的暴力镇压、折磨和恐吓。

One of the most unsettling statistics is that the former Maduro regime’s security forces, including the Special Action Forces, killed at least 5,287 people in 2018 and another 1,569 by mid-May 2019. According to the report, many of these killings8 may constitute extrajudicial executions. The U.N. High Commissioner9 for Human Rights Michelle Bachelet called the number of killings shockingly high.

最让人不安的数据是——前政府马杜罗政权的安全部队,包括别动队在内,2018年杀害了至少5287名民众。在那之后,又在2019年5月中旬之前再次杀害了1569人。报告指出,其中很多杀戮都可能算是法外处决。联合国人权事务高级专员米歇尔称,杀害民众的人数奇高。

No dictatorship lasts forever, declared State Department spokesperson Morgan Ortagus. Venezuela will soon be free, and those responsible for abuses and violations of human rights in Venezuela will be held accountable.

独裁者一向不能长久,国务院发言人摩根如是说道。委内瑞拉不久后就会获得自由,而曾在委内瑞拉践踏违背人权的人会受到追究。

Ms. Ortagus called on the international community to condemn10 the illegitimate Maduro regime and stand together to fight against its willful disregard for human rights.

摩根呼吁国际社会谴责非法成立的马杜罗政权,呼吁国际社会团结起来,一起抵抗马杜罗政权恣意无视人权的行为。

She added, We appeal to the countries that have not yet formally recognized Interim11 President Juan Guaido to do so as soon as possible and withdraw any lingering support for the former Maduro regime’s de facto hold on power.

摩根补充表示,我们呼吁尚未正式认可临时总统胡安·瓜伊多的各国政府尽快对新政府做出认可,同时不要再对前马杜罗政府有任何留恋和支持,即便马杜罗政府实际掌权。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
3 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
4 illustrates a03402300df9f3e3716d9eb11aae5782     
给…加插图( illustrate的第三人称单数 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明
参考例句:
  • This historical novel illustrates the breaking up of feudal society in microcosm. 这部历史小说是走向崩溃的封建社会的缩影。
  • Alfred Adler, a famous doctor, had an experience which illustrates this. 阿尔弗莱德 - 阿德勒是一位著名的医生,他有过可以说明这点的经历。 来自中级百科部分
5 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
6 repression zVyxX     
n.镇压,抑制,抑压
参考例句:
  • The repression of your true feelings is harmful to your health.压抑你的真实感情有害健康。
  • This touched off a new storm against violent repression.这引起了反对暴力镇压的新风暴。
7 intimidation Yq2zKi     
n.恐吓,威胁
参考例句:
  • The Opposition alleged voter intimidation by the army.反对党声称投票者受到军方的恐吓。
  • The gang silenced witnesses by intimidation.恶帮用恐吓的手段使得证人不敢说话。
8 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
9 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
10 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
11 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴