英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022 南非某夜店20多个未成年人死亡

时间:2022-09-07 06:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. Reporting by remote, I'm Joe Ramsey.

这里是美国之音新闻。乔·拉姆齐为您远程报道。

Russian missile shattered weeks of relative calm in Ukraine's capital.

俄罗斯导弹打破了乌克兰首都几周来相对平静的局面。

AP correspondent Ben Thomas reports.

美联社记者本·托马斯报道。

Emergency workers battled flames and rescued civilians1 from apartment buildings in Kyiv.

紧急救援人员扑灭了大火,从基辅的公寓楼里救出了平民。

Mayor Vitali Klitschko says one person was killed six injured.

市长维塔利·克利奇科说,一人死亡,六人受伤。

"It may be symbolic2, yea, symbolic aggression3 ..."

这可能是象征性的,是的,象征性的侵略。

The attack came with Western leaders meeting in Europe preparing to reaffirm their support for Ukraine and condemnation4 of Russia.

袭击发生时,西方领导人正在欧洲开会,准备重申他们对乌克兰的支持和对俄罗斯的谴责。

President Biden speaking the German Chancellor5 Olaf Schulz at the start of the G7 meeting.

在七国集团会议开始时,拜登总统向德国总理奥拉夫·舒尔茨发表讲话。

"We have to stay together because Putin has been counting on, from the beginning, that somehow NATO would - and the G7 would splinter.

“我们必须团结在一起,因为普京从一开始就指望北约和七国集团会以某种方式分裂。

And - but we haven't, and we're not going to.

但我们没有,我们也不会这么做。

Good messages that we all managed to stay united, which, obviously, Putin never expected."

好消息是,我们都成功保持了团结,这显然是普京从未预料到的。”

I'm Ben Thomas.

本·托马斯的报道。

South African police are investigating the deaths of at least 21 people at a nightclub in the coastal6 town of East London Sunday and authorities say most of the victims were minors7 as young as 13 years old.

南非警方正在调查星期天在东伦敦海滨小镇一家夜总会发生的至少21人死亡事件,当局说,大多数受害者是年仅13岁的未成年人。

It's unclear what led to the deaths of the young people, who were reportedly attending a party to celebrate the end of winter school exams.

目前尚不清楚是什么原因导致了这些年轻人的死亡,据报道,他们当时正在参加一个庆祝冬季学校考试结束的派对。

Local newspaper Daily Dispatch reported that bodies were strewn across tables and chairs without any visible signs of injuries.

当地报纸《每日快报》报道称,尸体散落在桌椅上,没有任何明显的受伤迹象。

The police minister said the victims' ages ranged between 13 and 17, raising questions to why the underaged teenagers were being served alcohol.

警察部长说,受害者的年龄在13岁到17岁之间,这引发了人们的疑问,为什么给这些未成年的青少年提供酒精。

The owner of the club said he was called to the club late at night with reports that there were too many people enter the facility.

俱乐部老板说,他是在深夜被叫到俱乐部的,报告提到进入俱乐部的人太多了。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
2 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
3 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
4 condemnation 2pSzp     
n.谴责; 定罪
参考例句:
  • There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
5 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
6 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
7 minors ff2adda56919f98e679a46d5a4ad4abb     
n.未成年人( minor的名词复数 );副修科目;小公司;[逻辑学]小前提v.[主美国英语]副修,选修,兼修( minor的第三人称单数 )
参考例句:
  • The law forbids shops to sell alcohol to minors. 法律禁止商店向未成年者出售含酒精的饮料。 来自《简明英汉词典》
  • He had three minors this semester. 这学期他有三门副修科目。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语  标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴