英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>《简·爱》中英双语有声读物>

《简·爱》中英双语有声读物

 简·爱(Jane Eyre),是夏洛蒂·勃朗特写的小说《简·爱》中的女主人公。

简·爱是一个孤儿,年幼时被送到舅母家抚养,过了十年被歧视、受虐待的生活。后来辗转到罗伍德孤儿院就读,毕业后任教两年。但她厌倦教学生活,结果被桑菲尔德庄园的女管家聘为家庭教师。最后与庄园主罗切斯特结婚。他们之间的爱情波折,表现了简·爱在维护妇女独立人格和争取男女平权方面所作的努力。在简·爱看来,婚姻不应是商业的契约,而是心灵的自由结合。一个女人活在世间,应该为争取独立自主、平等生活权利而奋斗。这种自平民阶层女性的道德情操,在女主人公身上含有作者自身经历的影子。

 

  • 《简·爱》 Chapter 09 第九章(2) 搜索 复制 April advanced to May. A bright serene May it was. 四月己逝,五月来临。 Days of blue sky, placid sunshine, and soft western or southern gales filled up its duration. 这是一个明媚宁静的五月,日复一日,都是蔚蓝
  • 《简·爱》 Chapter 09 第九章(3) 搜索 复制 While disease had thus become an inhabitant of Lowood, and death its frequent visitor. 就这样,疾病在罗沃德安了家,死亡成了这里的常客。 While there was gloom and fear within its walls. 围墙之内笼罩着阴郁和
  • 《简·爱》 Chapter 09 第九章(4) 搜索 复制 A shrewd, observant personage, whose society I took pleasure in, partly because she was witty and original, and partly because she had a manner which set me at my ease. 这个人聪明伶俐,目光敏锐。我喜欢同她相处,一半
  • 《简·爱》 Chapter 09 第九章(5) 搜索 复制 One evening, in the beginning of June, I had stayed out very late with Mary Ann in the wood; 六月初的一个晚上,我与玛丽安在林子里逗留得很晚。 We had, as usual, separated ourselves from the others, and had wandere
  • 《简·爱》 Chapter 09 第九章(6) 搜索 复制 How is Helen Burns? 海伦彭斯怎么样了? Very poorly, was the answer. 很不好,回答说。 Is it her Mr. Bates has been to see? 贝茨先生是去看她的吗? Yes. 是的。 And what does he say about her? 对她的病,他
  • 《简·爱》 Chapter 09 第九章(7) 搜索 复制 Having descended a staircase, traversed a portion of the house below, and succeeded in opening and shutting, without noise, two doors, I reached another flight of steps. 我下了楼梯,走过了楼底下的一段路,终于毫无声响
  • 《简·爱》 Chapter 09 第九章(8) 搜索 复制 Are you going somewhere, Helen? Are you going home? 你上哪儿去吗,海伦?你要回家是不是? Yes. To my long home - my last home. 是的,回到我永久的 - 我最后的家。 No, no, Helen! I stopped, distressed. 不,不
  • 《简·爱》 Chapter 09 第九章(9) 搜索 复制 And shall I see you again, Helen, when I die? 海伦,我死掉后,还能再见到你吗? You will come to the same region of happiness. be received by the same mighty, universal Parent, no doubt, dear Jane. 你会来到同一个幸福
  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(1) 搜索 复制 Hitherto I have recorded in detail the events of my insignificant existence. 到目前为止,我已细述了自己微不足道的身世。 To the first ten years of my life I have given almost as many chapters. 我一生的最初十年,
  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(2) 搜索 复制 Miss Temple, through all changes, had thus far continued superintendent of the seminary. 坦普尔小姐历经种种变迁,一直担任着校长的职位。 To her instruction I owed the best part of my acquirements. 我所取得的最好
  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(3) 搜索 复制 I went to my window, opened it, and looked out. 我走向窗子,把它打开,往外眺望。 There were the two wings of the building; 我看见了大楼的两翼。 There was the garden; there were the skirts of Lowood; 看见了花园
  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(4) 搜索 复制 A new servitude! There is something in that, I soliloquised (mentally, be it understood. I did not talk aloud). 一种新的苦役!这有一定道理,我自言自语(要知道,只是心里想想,没有说出口来)。 I know
  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(5) 搜索 复制 With earliest day, I was up. 第二天我一大早就起来了。 I had my advertisement written, enclosed, and directed before the bell rang to rouse the school. 没等起床铃把全校吵醒就写好了广告,封入信封,写上了
  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(6) 搜索 复制 Even when we finally retired for the night, the inevitable Miss Gryce was still my companion. 甚至最后到了夜间安寝时,那位始终少不了的格丽丝小姐仍与我作伴。 We had only a short end of candle in our candles
  • 《简·爱》 Chapter 10 第十章(7) 搜索 复制 The next day she laid the affair before Mr. Brocklehurst, 第二天,她向布罗克赫斯特先生提出了这件事, who said that Mrs. Reed must be written to, as she was my natural guardian. 而他说必须写信通知里德太太,
听力搜索
最新搜索
最新标签