英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

西班牙提前出局 英小报嘲讽不如英格兰

时间:2014-06-20 00:29来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Defending champion Spain, the dominant1 global football power for the past six years, was eliminated from World Cup contention2 Wednesday with a 2-0 loss to Chile.

  在周三以0:2负于智利队之后,过去六年统治世界足坛的卫冕冠军西班牙队被淘汰出本届世界杯。
  Spain have become only the fifth defending champions in history to go out in the group stage, but the first the lose their opening two games and thereby3 the quickest to ever go home. They are also the first team eliminated from the 2014 tournament.
  西班牙成为了史上第五支在小组赛阶段就被淘汰的卫冕冠军,不过他们是首支开局两连败的球队,因而也成为了最快回家的卫冕冠军。此外,西班牙队还是本届世界杯第一支被淘汰的球队。
  Chile, as they promised before the game, have made history.
  正如智利队赛前承诺的那样,他们创造了历史。
  The oddity was that Spain had at that point had more than enough chances to win the game well. The reality was that they didn’t deserve to.
  赔率显示西班牙赢得比赛的几率非常高,但现实却是他们配不上胜利。
  The South Americans also consigned4 Spanish dominance to the past with a display that brilliantly outpaced their famous philosophy and made it look brutally5 outdated6.
  智利队让西班牙队的统治成为历史。他们的出色表现压倒了西班牙队著名的足球哲学,让其看起来显得太过时了。
  Spain have fallen from their perch7. One of the greatest sides of all time have suffered one of the most dismal8 endings.
  西班牙队跌下了王座。作为有史以来最伟大的球队之一,它的结局同样凄凉无比。
  An English tabloid9 reported the sinking of Spain with a self-mockery title ‘world champions are out BEFORE England ’.
  一家英国小报在报道西班牙王朝结束时还不忘自嘲:“这次世界冠军居然比英格兰还早回家”。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
2 contention oZ5yd     
n.争论,争辩,论战;论点,主张
参考例句:
  • The pay increase is the key point of contention. 加薪是争论的焦点。
  • The real bone of contention,as you know,is money.你知道,争论的真正焦点是钱的问题。
3 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
4 consigned 9dc22c154336e2c50aa2b71897ceceed     
v.把…置于(令人不快的境地)( consign的过去式和过去分词 );把…托付给;把…托人代售;丟弃
参考例句:
  • I consigned her letter to the waste basket. 我把她的信丢进了废纸篓。
  • The father consigned the child to his sister's care. 那位父亲把孩子托付给他妹妹照看。 来自《现代英汉综合大词典》
5 brutally jSRya     
adv.残忍地,野蛮地,冷酷无情地
参考例句:
  • The uprising was brutally put down.起义被残酷地镇压下去了。
  • A pro-democracy uprising was brutally suppressed.一场争取民主的起义被残酷镇压了。
6 outdated vJTx0     
adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时
参考例句:
  • That list of addresses is outdated,many have changed.那个通讯录已经没用了,许多地址已经改了。
  • Many of us conform to the outdated customs laid down by our forebears.我们许多人都遵循祖先立下的过时习俗。
7 perch 5u1yp     
n.栖木,高位,杆;v.栖息,就位,位于
参考例句:
  • The bird took its perch.鸟停歇在栖木上。
  • Little birds perch themselves on the branches.小鸟儿栖歇在树枝上。
8 dismal wtwxa     
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
参考例句:
  • That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
  • My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
9 tabloid wIDzy     
adj.轰动性的,庸俗的;n.小报,文摘
参考例句:
  • He launched into a verbal assault on tabloid journalism.他口头对小报新闻进行了抨击。
  • He believes that the tabloid press has behaved disgracefully.他认为小报媒体的行为不太光彩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   世界杯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴