英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

姚明“眼红”国足改革方案

时间:2015-03-10 05:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Former NBA star Yao Ming said Monday that China's bold step to revive the popularity of football sport in schools was on the right track and could even raise "envy" from circles of other sports.

  前NBA明星姚明3月9日表示,中国在校园重振足球运动的声望这一大胆的举措是走对路了,这样的举措甚至可能使其他体育领域“嫉妒”。
  China's central reform leading group, captained by President Xi Jinping who is a football fan, in February kicked off a plan to improve its football performance, which has embarrassed the nation in recent years.
  担任中烟改革领导小组组长的习近平主席是一个足球迷,该小组今年二月启动了中国足球改革方案,意在提升近年来让国家尴尬蒙羞的国足表现。
  More efforts would be made at the grassroots level to nurture1 young talents and to ensure the integration2 of professional clubs, school teams and amateur teams, according to the decision.
  根据决定,国家将加大力度培养基层青少年足球人才,确保专业足球俱乐部,学校队伍和业余队伍的集成。
  "I am very glad to see that school football has been included in the plan," said Yao, a member of the National Committee of Chinese People's Political Consultative Conference. "It is a very correct decision."
  “我很高兴看到校园足球被纳入这个方案当中,”作为中国政治协商会议全国委员会委员之一的姚明表示,“这个决定很正确。”
  "As one who is from the circle of basketball, I must say that I am very envious3 (of the plan)," he told a press conference on the sidelines of the annual session of the top political advisory4 body.
  “作为篮球界的一员,我必须说我很嫉妒(这个方案),”他在全国政协记者会上告诉记者。
  "I hope to see more details about how to implement5 the plan including the roles that different departments and sectors6 would play in promoting the reform," he said.
  “我希望了解更多关于完善这个方案的细节,包括不同部门在实施这项改革中的起到的作用。”他表示。
  "The biggest problem of China's football game is that it is too far from schools," he said. "Any cultivation7 of talent, without the basis of school education, would not be realistic or sustainable."
  “中国足球最大的问题在于脱离了校园,”他称。“离开了基本的学校教育,任何人才的培养都是不现实的,无法维持的。”
  "I hope there will be another plan that promotes basketball in schools in the near future," he added.
  “我希望在不久的将来,会有另一个方案开展校园篮球,”他补充道。
  China's move to raise the level of football game came as its national team has failed to qualify for the World Cup for the past decade.
  在过去十年中,中国国家足球队一直未能入围世界杯,如今中国开始着手提高足球比赛的水平了。
  China must overcome its "defective8 system," which has impeded9 the development of the sport, and provide better "institutional guarantees" for its development, according to the central reform leading group's decision.
  根据中央改革领导小组的决定,中国必须改变阻碍了足球发展的有缺陷的体系,为其发展提供更好的制度保障。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 nurture K5sz3     
n.养育,照顾,教育;滋养,营养品;vt.养育,给与营养物,教养,扶持
参考例句:
  • The tree grows well in his nurture.在他的培育下这棵树长得很好。
  • The two sisters had received very different nurture.这俩个姊妹接受过极不同的教育。
2 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
3 envious n8SyX     
adj.嫉妒的,羡慕的
参考例句:
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
4 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
5 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
6 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
7 cultivation cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • The land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
8 defective qnLzZ     
adj.有毛病的,有问题的,有瑕疵的
参考例句:
  • The firm had received bad publicity over a defective product. 该公司因为一件次品而受到媒体攻击。
  • If the goods prove defective, the customer has the right to compensation. 如果货品证明有缺陷, 顾客有权索赔。
9 impeded 7dc9974da5523140b369df3407a86996     
阻碍,妨碍,阻止( impede的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Work on the building was impeded by severe weather. 楼房的施工因天气恶劣而停了下来。
  • He was impeded in his work. 他的工作受阻。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国足
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴