英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧盟调查谷歌垄断 恐罚款66亿美元

时间:2015-04-07 00:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Margrethe Vestager, European competition commissioner1, appears to be taking forward complaints of 30 online firms that Google is harming their businesses.

  欧洲竞争委员会主席玛格丽特将对30个互联网公司的投诉采取进一步行动。这些投诉都是有关谷歌损害自己公司业务的。
  Google could face a fine of up to $6.6bn (?4.4bn) after the European Commission began to update its evidence against the search engine – signalling that Brussels has decided2 to launch a full-blown legal challenge into its dominance.
  欧洲委员会开始搜寻新的起诉谷歌搜索引擎的证据,这一行动表明,布鲁塞尔方面已经决定展开全面诉讼。而谷歌公司或将面临高达66亿美元的罚金。
  欧盟调查谷歌垄断 恐罚款66亿美元
  More than 30 companies from Europe and the United States, including travel websites Expedia and the software group Microsoft, have complained that Google is harming their businesses.
  来自欧洲和美国的30多家公司投诉谷歌损害了公司业务,其中包括旅游网站Expedia和微软。
  Brussels began formally investigating Google for abuse of dominant3 market position in November 2010 and Vestager’s predecessor4, Joaquín Almunia, published a first statement of objections against it in May 2012.
  欧盟2010年11月开始正式调查谷歌滥用其主导市场地位。2012年5月,玛格丽特的前任阿尔穆尼亚发表了一份声明指控谷歌公司。
  This accused the Californian software group, which serves 90% of searches in Europe, of potentially favouring its own specialist services – such as restaurant or travel listings – over those of rivals. Almunia also found Google’s specialist services contained original content lifted from rival sites.
  该声明指控占据欧洲市场份额90%的谷歌公司倾向于先推广自家的特别服务,例如餐馆或旅游清单。阿尔穆尼亚还发现谷歌从竞争对手网站提取内容并加入自家的特别服务。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
4 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   欧盟
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴