英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界大多数国家面临职位空缺

时间:2016-01-25 00:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   There's an abundance of job seekers around the globe right now, eager to land steady employment. Yet job vacancies1 in dozens of countries are also plentiful2: In the US, for instance, there were 5.4 million open jobs in 2015—the highest in 15 years. Other countries like Germany and Canada are also experiencing high unfilled-job rates.

  目前全球有大量的求职者,他们都希望能够找到一份稳定的工作。然而很多国家也有大量的职位空缺:例如,美国2015年有540万个在招职位(最近15年以来最多)。其他像德国和加拿大等国家,职位空缺比率也非常高。
  High vacancy3 rates can be a sign of a healthy economy—as a country grows, it begins to have more jobs to offer—and, of course, it takes time for jobs to be filled. But according to an analysis released today (Jan. 19) by global job search engine Indeed.com, companies' across-the-board hiring difficulties also indicate the existence of a clear mismatch between employers and job seekers. Indeed's report attributes this mismatch to several factors, including lack of qualified4 applicants5; overabundance of some positions and undersupply of others; and uneven6 employer demand for certain talents, especially technology-related ones.
  高的职位空缺率可以作为经济健康发展的一种标志--因为国家的发展必然带来更多的工作机会。当然,填满这些空缺需要一定的时间。根据全球工作搜索引擎网站Indeed.com发布的数据分析,公司普遍招人难也表明了公司需求与求职者之间存在明显的脱节。Indeed的报告将这种脱节归根于几个因素,包括缺乏合格的申请者,有的职位大量空缺而有的职位竞争激烈,特定人才尤其是技术类人才需求不均衡。
  世界大多数国家面临职位空缺
  The increasing mismatch is leading many employers to recruit workers from abroad, where there's a much broader pool of talent available. That, however, poses a problem for many countries—specifically, the ones that end up seeing a greater number of workers leaving than entering.
  这种人才与岗位之间脱节程度的增加导致雇主开始将目光投向人才库更丰富的国外。然而这样会导致许多国家产生这样一个问题,具体来说就是,最终流失的人才远远多于引进的人才。
  Some countries have more to be concerned about than others. Indeed calculated a "net interest score" for each of the 55 countries, it found that the US and several European countries attract more workers than they lose—but China, Israel, and Sweden are among those that lose more than they attract.
  有些国家则会比其他的国家更加担忧。Indeed计算了来自55个国家人才的"净利息指数",发现美国和欧洲国家吸引的人才比流失的人才要多,而中国、以色列和瑞典等国家则正好相反。
  Greece, Pakistan, and Norway are ones that demonstrate the most risk of losing talented workers. Russia, Brazil, and the United Arab Emirates have the best ratio of coming-to-leaving workers.
  希腊、巴基斯坦和挪威等国家流失人才的风险最大。俄罗斯、巴西和阿拉伯联合酋长国人才吸引和流失的比例最为平衡。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vacancies f4145c86ca60004968b7b2900161d03e     
n.空房间( vacancy的名词复数 );空虚;空白;空缺
参考例句:
  • job vacancies 职位空缺
  • The sign outside the motel said \"No Vacancies\". 汽车旅馆外的招牌显示“客满”。 来自《简明英汉词典》
2 plentiful r2izH     
adj.富裕的,丰富的
参考例句:
  • Their family has a plentiful harvest this year.他们家今年又丰收了。
  • Rainfall is plentiful in the area.这个地区雨量充足。
3 vacancy EHpy7     
n.(旅馆的)空位,空房,(职务的)空缺
参考例句:
  • Her going on maternity leave will create a temporary vacancy.她休产假时将会有一个临时空缺。
  • The vacancy of her expression made me doubt if she was listening.她茫然的神情让我怀疑她是否在听。
4 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
5 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
6 uneven akwwb     
adj.不平坦的,不规则的,不均匀的
参考例句:
  • The sidewalk is very uneven—be careful where you walk.这人行道凹凸不平—走路时请小心。
  • The country was noted for its uneven distribution of land resources.这个国家以土地资源分布不均匀出名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   职位
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴