英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

奥运奖金哪家强 印尼是德国17倍

时间:2016-08-10 00:29来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Youth and Sports Minister Imam Nahrawi hasannounced the government will provide larger bonuses and pensions forIndonesian medalists at the upcoming Olympics in Rio Di Janeiro, in Brazil.Gold medalists will receive a bonus of Rp 5 billion (US$ 377,500) and alifetime pension of Rp 20 million per month.

  印尼青年与体育部长伊玛目?纳赫拉维宣布,印尼政府将为里约奥运会上的奖牌获得者颁发更高额的奖金与补助。金牌获得者将获得50亿卢比奖金(合37.75万美元),以及每月2000万卢比的终身补助。
  Athletes who win silver and bronze willreceive Rp 2 billion and Rp 1 billion respectively, plus pensions of Rp 15million and Rp 10 million.
  银牌和铜牌获得者将分别获得20亿卢比和10亿卢比奖金,以及每月1500万卢比和1000万卢比的终身补助。
  “We do hope that these rewards will boost1 their morale,”Nahrawisaid.
  伊玛目?纳赫拉维表示:“我们希望,通过这一奖励机制能够提升我们选手的道德。”
  It is a pivotal step for the athletes as itis the first time the government has also included a pension program formedal-winning athletes.
  对印尼运动员来说这非常关键,因为这是印尼政府首次将终身补助囊括在奖励中。
  The cash prize for gold is five times theamount promised to athletes in past Olympic meets.
  对金牌获得者的奖励是之前奥运会上承诺给予运动员的奖励的五倍。
  Past athletes also won’t miss out,with the government promising2 to back-pay the pension to medalists in pastOlympic and Paralympic meets.
  之前的获奖运动员也不会错过这项奖励。印尼政府承诺将增加的终身补助补发给之前奥运会和残奥会的获奖运动员。
  USOC pays athletes $25,000 for a goldmedal, $15,000 for silver and $10,000 for bronze.
  美国奥委会奖励金牌获得者2.5万美元,银牌获得者1.5万美元,铜牌获得者1万美元。
  In the question of team sports, eachparticipating athlete also receives a full medal bonus. So when the US women’s soccerteam took home gold in London, all 18 team members got a $25,000 payout.
  在团体赛中,每位获奖的参赛运动员也将获得全额奖励。因此当美国女足队赢得伦敦奥运会女足比赛金牌时,所有的18名队员都获得了2.5万美元奖金。
  Medal bonuses were first introduced by USOCfor the 1994 Winter Olympics in Norway. For those Games gold medalists received$15,000, silver medals were worth $10,000 and third-place finishers got $7,500.Olympians formerly3 received just $2,500 for a top-eight finish. Payouts wereincreased to the current rates for the Salt Lake City Winter Olympics in 2002.
  1994年的挪威冬奥会上,美国队开了为获奖选手颁发奖金的先河。当时美国队的金牌获得者可获得1.5万美元奖金,银牌和铜牌获得者分别获得1万美元和7500美元奖金。此前奥运选手闯进前八只能获得2500美元奖金。2002年盐湖城冬奥会后,美国队的奖金增加到目前的数额。
  Canada and Australia both pay $20,000 intheir respective currencies for a gold medal. The United Kingdom doesn’t pay medalbonuses, while nations like Singapore, Malaysia and Kazakhstan reportedly havesix-figure payouts.
  加拿大和澳大利亚分别为本国金牌得主颁发2万加元和2万澳元奖金。英国一分不给,新加坡、马来西亚和哈萨克斯坦等国家的奖金则高达六位数。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 boost XtHzU     
n.鼓励,激励,提高;v.鼓励,使增强信心
参考例句:
  • This will be a great boost to the economy.这对于经济发展将是一个巨大的促进。
  • These changes will help to boost share prices.这些变化将有助于提高股票价格。
2 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
3 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   奥运会
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴