英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国调查滴滴出行收购优步中国计划

时间:2016-09-07 00:32来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   HONG KONG — The authorities in China are investigating Uber’s planned sale of its Chinese operations to a local rival, complicating1 a deal intended to bring the American ride-share operator’s costly2 venture there to an end.

  香港——美国约车服务提供商优步拟将其中国业务出售给当地竞争者的计划目前正在接受中国政府的调查。优步在中国损失惨重,意欲停止在这里的业务,但这笔交易如今又遇波折。
  At a daily press briefing on Friday, Shen Danyang, a spokeman for the country’s Commerce Ministry3, said the inquiry4 was prompted by local concerns about Uber’s plan to sell the business to China’s Didi Chuxing.
  在周五的例行新闻发布会上,中国商务部发言人沈丹阳说,优步向中国的滴滴出行出售业务的计划引发了本地的担忧。
  The deal, announced one month ago, would create a new company worth $35 billion that would hold a strong position in the Chinese market for hailing cars via smartphone apps.
  上月公布的该笔交易将产生一个估值350亿美元的新公司,稳稳占据中国手机应用约车市场上的一席之地。
  The ministry will protect fair competition in the relevant market and safeguard the interests of consumers and the public, Mr. Shen said, according to an official transcript5 of the press conference.
  沈丹阳说,商务部将继续依法推进本案调查工作,保护相关市场公平竞争,维护消费者利益和社会公共利益。
  Neither Uber nor Didi Chuxing immediately responded to requests for comment.
  优步与滴滴出行都未回应采访请求。
  Uber last week said it lost $1.2 billion in the first half of this year, with China accounting6 for a significant chunk7.
  优步上周承认,今年上半年,公司损失12亿美元,其中很大一部分来自中国。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 complicating 53d55ae4c858e224b98a8187fa34fb04     
使复杂化( complicate的现在分词 )
参考例句:
  • High spiking fever with chills is suggestive of a complicating pylephlebitis. 伴有寒战的高热,暗示合并门静脉炎。
  • In America these actions become executive puberty rites, complicating relationships that are already complicated enough. 在美国,这些行动成了行政青春期的惯例,使本来已经够复杂的关系变得更复杂了。
2 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
5 transcript JgpzUp     
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
参考例句:
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。
6 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
7 chunk Kqwzz     
n.厚片,大块,相当大的部分(数量)
参考例句:
  • They had to be careful of floating chunks of ice.他们必须当心大块浮冰。
  • The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   滴滴出行
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴