英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2016年度中国堵城排名出炉 济南成全国"首堵"

时间:2017-02-08 00:27来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Beijing ranked No 3 on the list of top 10 most congested cites1 in China, following Jinan and Harbin, according to a report by China Academy of Transportation Sciences.

  交通运输部科学研究院近日发布的报告显示,北京位居全国十大最拥堵城市排行榜第三,排在济南、哈尔滨之后。
  Jinan took the first spot partly because of massive2 infrastructure3 construction such as building a subway and other projects designed to better use rainwater. Harbin's heavy traffic during rush hour is more due to poor urban planning, according to the report.
  报告指出,济南位列榜首的部分原因是该市在进行大规模基础设施建设,如修建地铁和旨在优化雨水利用的其他工程。哈尔滨高峰时段严重拥堵则更多是因为城市规划不合理。
  The report also found traffic congestion4 in first-tier cities such as Beijing, Shenzhen, Guangzhou and Shanghai have stopped getting worse with local government efforts.
  报告还发现,在当地政府的努力下,北京、深圳、广州、上海等一线城市的交通拥堵状况没有恶化。
  The four megalopolises also saw fewer traffic jams after November due to reasons ranging from less travel in winter and smoggy days to the return of migrant workers to their hometowns.
  这四个特大城市在11月之后则经历了交通拥堵状况的缓解,这可能与冬季用户出行减少、雾霾、外出打工人员返乡等多重因素有关。
  2016年度中国堵城排名出炉 济南成全国"首堵"
  In comparison, second-tier cities reported worsening congestion, an increase of 3.7% on average, with Chongqing, Changchun, Jiaxing and Shenyang leading the rate of growth at over 7%.
  相比之下,二线城市通报拥堵状况加剧,其平均拥堵涨幅达3.7%,其中重庆、长春、嘉兴、沈阳的拥堵涨幅最高,超过7%。
  Hangzhou in Zhejiang Province and Shenzhen in Guangdong Province made the biggest progress in improving traffic with measures including vehicle restrictions5 and better road links, said the report.
  报告指出,浙江省的杭州市以及广东省的深圳市通过车辆限制及更好的道路连接等方式,在提升交通状况上取得了最大的进步。
  Interestingly, a survey found Beijing was thought to be the most congested city in China, among 31.8 percent of respondents, followed by Zhengzhou at 8.8 percent.
  有趣的是,一项调查发现,31.8%的受访者认为北京是中国最拥堵的城市,而8.8%的人则认为郑州是中国最拥堵的城市。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cites 5d22444005e2014ec829859fe1ce0793     
引用( cite的第三人称单数 ); 传唤; 记起; [军事]传(或通)令嘉奖
参考例句:
  • CITES is the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. CITES是关于濒危野生动植物种国际贸易的国际公约。
  • Great bustard (Otis tarda) is listed as a first-rating protected bird in China and CITES II. 大鸨(Otistarda)是国家级保护动物,CITES附录物种。
2 massive QBRx2     
adj.巨大的,大规模的,大量的,大范围的
参考例句:
  • A massive sea search has failed to find any survivors.经过大规模的海上搜救仍未找到幸存者。
  • He drank a massive amount of alcohol.他喝了大量的烈酒。
3 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
4 congestion pYmy3     
n.阻塞,消化不良
参考例句:
  • The congestion in the city gets even worse during the summer.夏天城市交通阻塞尤为严重。
  • Parking near the school causes severe traffic congestion.在学校附近泊车会引起严重的交通堵塞。
5 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   济南
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴