英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

为打造全球第五大经济体 阿里巴巴启动NASA计划

时间:2017-03-24 00:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Alibaba Group Holding, known for its success in e-commerce, is trying to build up its reputation as a technology powerhouse.

  因电商领域的成就而广为人知的阿里巴巴集团正在尝试建立其作为科技巨头的声誉。
  In the next two decades, the company plans to form independent research and development teams to build up core technologies that can support its founder1's grand vision of serving 2b customers around the world.
  未来20年,阿里巴巴计划组建独立的研发团队,打造能支持其创始人"服务全球20亿客户"宏大愿景的核心技术。
  The plan, dubbed2 the NASA project, is expected to cover core technologies such as machine learning, chips, the Internet of Things and biometric identification.
  这一计划被称为NASA项目,预计将覆盖诸如机器学习、芯片、物联网和生物识别等核心技术。
  The decision was unveiled at a technology summit at the company's Hangzhou headquarters on March 9.
  这一决定是在3月9日,在阿里巴巴杭州总部的一次科技峰会上公布的。
  为打造全球第五大经济体 阿里巴巴启动NASA计划
  At the summit, founder Jack3 Ma reiterated4 his goal of turning Alibaba into the world's fifth-largest economy in the next 20 years, creating 100 million jobs and enabling 10 million businesses turn a profit.
  在该峰会上,创始人马云重申了要在未来20年将阿里巴巴构建为世界第五大经济体的目标,并创造1亿就业机会,帮助1000万家企业赚到钱。
  Such an economy has to be backed by solid technological5 capabilities6, so "we will build Alibaba's own NASA," Ma said.
  马云表示,这样的经济必须由雄厚的技术能力做支撑,因此要打造阿里巴巴自己的NASA。
  NASA refers to the National Aeronautics7 and Space Administration - a US organization Alibaba founder Jack Ma admires for what it has contributed to humans via technological breakthroughs.
  NASA即美国航空航天局,该机构通过技术突破为人类作出了贡献,这让阿里巴巴创始人马云很敬仰。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
2 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
3 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
5 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
6 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
7 aeronautics BKVyg     
n.航空术,航空学
参考例句:
  • National Aeronautics and Space undertakings have made great progress.国家的航空航天事业有了很大的发展。
  • He devoted every spare moment to aeronautics.他把他所有多余的时间用在航空学上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   阿里巴巴
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴