英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

环保部对28城启动强化督查 抽调5600人参与

时间:2017-04-14 00:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   In the largest national-level inspection1 on record, more than two dozen cities in North China will face a strict one-year inspection over air pollution prevention and control, the Ministry2 of Environmental Protection (MEP) announced last Wednesday.

  环保部上周三宣布,华北地区20余城将接受为期1年的大气污染防治强化督查,这是有史以来国家层面的最大规模环保督查行动。
  Some 5,600 environmental inspectors3 will be sent to Beijing, Tianjin, and 26 smaller cities in the Beijing-Tianjin-Hebei region and nearby areas to check on implementation4 of pollution control targets and emission5 standards, said the ministry.
  环保部表示,将向北京、天津和京津冀及周边地区26座较小城市派出约5600名环境督查人员,对污染治理任务和排放标准的落实。
  They will also inspect the investigation6 and closure of polluting businesses, the seasonal7 reduction or halting of production in certain industries, and the installation and operation of pollution monitoring and control devices.
  此外,他们还将对污染企业的排查和取缔、错峰生产行业的限产或停产、污染监控设施的安装运行情况进行督查。
  环保部对28城启动强化督查 抽调5600人参与
  The MEP vowed8 "systematic9" inspections10 with continued high pressure on local authorities and promised zero tolerance11 for those who violate environmental laws and regulations.
  环保部承诺,对地方有关部门开展"系统化"督查,始终保持高压态势;对存在环境违法违规问题的,绝不姑息。
  In a separate statement, the ministry named and shamed a number of local governments and enterprises following its latest investigation of 7 inspection teams to cities such as Beijing, Tianjin and Shijiazhuang.
  在一份独立声明中,该部门根据最近前往如北京、天津、石家庄等城市的7个检查小组的调查工作,点名批评了一些地方政府、企业。
  Several enterprises, including a rubber plant under Sinopec Beijing Yanshan Company, were criticized for "inadequate12 pollution control efforts," while some governments, including those of Tangshan City and Yutian County, were slammed for inaction.
  包括中国石化北京燕山分公司旗下的橡胶厂在内的一些企业,被批评为污染控制不力。而包括唐山市玉田县在内的一些地方政府,则被批评为不作为。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
4 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
5 emission vjnz4     
n.发出物,散发物;发出,散发
参考例句:
  • Rigorous measures will be taken to reduce the total pollutant emission.采取严格有力措施,降低污染物排放总量。
  • Finally,the way to effectively control particulate emission is pointed out.最后,指出有效降低颗粒排放的方向。
6 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
7 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
8 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
9 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
10 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
11 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
12 inadequate 2kzyk     
adj.(for,to)不充足的,不适当的
参考例句:
  • The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。
  • She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   环保部
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴