英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

最受外国游客欢迎的中国城市 上海居首

时间:2017-04-24 00:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Shanghai tops the list of most popular cities in China for expats in a survey released last Saturday.

  上周六公布的一份调查显示,上海名列最受外国人欢迎的中国城市的榜首。
  Famous for its international atmosphere and multicultural1 environment, Shanghai is the most attractive city for foreigners, followed by Beijing and Hangzhou.
  上海以其国际化的氛围、多元文化环境而闻名于世,是最吸引外国人的中国城市,紧随其后的是北京和杭州。
  The financial hub scored highest in the ranking's four key criteria2 of policies on foreign professionals, government affairs, working environment and living environment.
  上海在该排名的四个关键指标中高居榜首,分别是:外籍专业人才政策、政府事务、工作环境和居住环境。
  The other seven cities on the list are Qingdao, Tianjin, Shenzhen, Suzhou, Guangzhou, Nanjing and Changchun.
  其他上榜的7个城市分别是青岛、天津、深圳、苏州、广州、南京和长春。
  最受外国游客欢迎的中国城市 上海居首
  This study is conducted by International Talent magazine and the China Society for Research on International Professional Personnel3 Exchange and Development to promote Chinese cities among expats. The survey has been carried out each year since 2010.
  这项调查是由《国际人才》杂志和中国国际人才交流与开发研究会联合开展的,目的是为了向外国人推广中国城市。自从2010年以来,该调查每年都会进行一次。
  About 25,000 foreign professionals took part in the survey through either face-to-face interview or online questionnaires in December and January.
  在去年12月和今年1月,大约有25000名外籍专业人士通过面对面访谈和网络问卷的方式参与了此次调查。
  China has become a popular destination for many foreigners due to its favorable policies and good career opportunities.
  得益于优惠政策和良好的就业机会,中国已经成为了许多外国人的热门目的地。
  Between 2011 and 2015, foreign experts paid more than 3 million visits to China, either for short trips and long-term employment, according to the State Administration of Foreign Expert Affairs.
  据国家外国专家局表示,在2011年到2015年间,前来中国的外国专家(无论是短期旅途还是被长期聘用)超过了300万人次。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 multicultural qnIzdX     
adj.融合多种文化的,多种文化的
参考例句:
  • Children growing up in a multicultural society.在多元文化社会中长大的孩子们。
  • The school has been attempting to bring a multicultural perspective to its curriculum.这所学校已经在尝试将一种多元文化视角引入其课程。
2 criteria vafyC     
n.标准
参考例句:
  • The main criterion is value for money.主要的标准是钱要用得划算。
  • There are strict criteria for inclusion in the competition.参赛的标准很严格。
3 personnel YMsxM     
n.[总称]人员,员工,人事部门
参考例句:
  • The personnel are not happy to change these rules.全体工作人员对改变这些规定很不高兴。
  • Personnel has lost my tax forms.人事部门把我的税收表格给弄丢了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   上海
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴