英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

六大共享单车企业宣布接入支付宝

时间:2017-05-10 00:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Bicycle riders in China are benefiting from a new deal in the country's burgeoning1 bike-sharing sector2 as six players team up with popular mobile payment tool Alipay.

  我国的骑车一族可以从国内蓬勃发展的共享单车领域近日达成的一项新协议中获利,因为六家共享单车企业与流行移动支付工具支付宝达成了合作。
  The 450 million users of Alipay can now access the bike-sharing services of the companies - ofo, Bluegogo, Youon, Hellobike, funbike and U-bicycle - via its mobile app, to keep from having to download each company's app and pay deposits3 to ride.
  如今,4.5亿支付宝用户可以通过支付宝手机应用获取ofo、小蓝单车、永安行、Hellobike、funbike和优拜提供的共享单车服务,无需下载每个企业的应用和支付押金即可骑行。
  The service is available in 50 cities and connects Alipay with about 6m bikes, over half of all the shared bikes in China, Ant Financial, owner of Alipay, said in a statement.
  支付宝所属公司蚂蚁金服在一份声明中称,该服务覆盖50个城市,将约600万辆单车接入支付宝,占全国现有共享单车的一半以上。
  六大共享单车企业宣布接入支付宝
  The move is a counterpunch to WeChat, the messaging-to-payment app that inked a similar deal with bike-sharing company Mobike in March.
  此举是支付宝对通讯兼支付应用微信的反击。3月,微信与共享单车企业摩拜签订了类似协议。
  Alipay and WeChat are locked in fierce competition to win the offline payment market.
  支付宝与微信为争夺线下支付市场正展开激烈竞争。
  "This saves a lot of space on my smartphone and reduces the time to look for targeted bicycles, for I can choose six types of bikes now," said Zhang Wentao, a Beijing bank worker.
  北京银行一位名叫张文涛的员工表示:“这能为我的智能手机节省很多空间,并且减少了寻找指定自行车的时间,因为我现在可以选择六种自行车了。”
  Under the partnership,Alipay will also provide insurance for each rider who accesses the service via its app.
  此外,根据该合作协议,支付宝还将为每个通过其app访问这一服务的骑车用户提供保险。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 burgeoning f8b25401f10e765adc759ee165d5c1c5     
adj.迅速成长的,迅速发展的v.发芽,抽枝( burgeon的现在分词 );迅速发展;发(芽),抽(枝)
参考例句:
  • Our company's business is burgeoning now. 我们公司的业务现在发展很迅速。 来自《简明英汉词典》
  • These efforts were insufficient to contain the burgeoning crisis. 这些努力不足以抑制迅速扩散的危机。 来自辞典例句
2 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
3 deposits c4a993dbfb0f387e446ad5c4c6e165a3     
存放( deposit的名词复数 ); 订金; 寄存处; 储蓄
参考例句:
  • Only a small fraction of a bank's total deposits will be withdrawn at any one time. 任何时候,一家银行的总存款只有少量会被提取。
  • There are rich deposits of gold in those hills. 那些丘陵里埋藏着丰富的金矿。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   共享单车
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴