英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:我在战火纷飞的加沙做报道(4)

时间:2018-10-06 00:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I was so scared that day, a day I will never forget. 那天我非常害怕,我永远不会忘记的一天。

So, why do I do what I do?  然而,我为什么要这么做呢?
I do it because I believe if I didn't, a huge part of the story about Gaza will be missing. 我这么做,因为我相信如果我不,将失去加沙的这个新闻的一大部分。
There are some more stories I could tell you about my country.  我可以告诉你非常多我的国家的故事,
And not all of them are bad.  并不是所有的都是不好的。
I love my country, despite the terrible situation we live in --  我爱我的国家,尽管我们生活在这个糟糕的地带
siege, poverty, unemployment -- but there is life. 闭塞,贫穷,失业...但这是生命
There are people who are dreamers and amazing people full of energy.  这里的人们充满梦想和惊人的活力。
We have wonderful music, and a great music school.  我们有美妙的音乐和伟大的音乐学校。
We have parkour dancers who dance in the rubble1 of their homes.  我们有跑酷舞者,他们可以在他们家的瓦砾上跳舞。
And Gaza is the only place in the Arab world where Muslims and Christians2 live in strong brotherhood3. 同时,加沙是阿拉伯世界唯一一个地方,穆斯林和基督徒血脉相连。
During the time of war, the hardest part for me is leaving the house early in the morning, leaving my children. 在战争期间,对我来说最艰难的是早晨离开家,离开我的孩子。
I take a picture of them everyday because I never know if I will make it back to them. 我每天给他们拍照,因为我不知道我否还能回到他们身边。
Being a fixer and a journalist is difficult and dangerous in Gaza.  在作为一个固定点和一个记者是非常困难和危险的。
But when I hear the sound of the shelling or the sound of the bombing,  但是当我听见炮声、爆炸声时,
I just head straight toward it, because I want to be there first, because these stories should be told. 我立即迎头而上去面对它,因为我想第一个到那儿,因为这些事需要被报道。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
2 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
3 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴