英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:我的专属蘑菇寿衣(1)

时间:2018-10-27 04:42来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So I'm here to explain  我来解释一下

  why I'm wearing these ninja pajamas1.  为什么我穿着这样一套忍者睡衣
  And to do that, I'd like to talk first  我想首先谈谈我们体内含有的
  about environmental toxins2 in our bodies.  对环境有害的毒素
  So some of you may know  你们可能有人知道
  about the chemical Bisphenol A, BPA.  一种叫双酚A或BPA的化学物质
  It's a material hardener and synthetic3 estrogen  这是一种存在于罐装食品保护膜
  that's found in the lining4 of canned foods  和某些塑料制品中的
  and some plastics.  材料硬化剂和合成雌性激素
  So BPA mimics5 the body's own hormones  BPA模仿人体内激素
  and causes neurological and reproductive problems.  造成神经和生育方面的问题
  And it's everywhere.  到处都是这种物质
  A recent study found BPA  近期一项研究表明
  in 93 percent of people six and older.  在6岁和6岁以上的人群有93%体内都含有BPA
  But it's just one chemical.  这还只是一种化学物质
  The Center for Disease Control in the U.S.  美国疾病控制中心公布
  says we have 219 toxic6 pollutants7 in our bodies,  人们体内存在219种有毒物质
  and this includes preservatives8, pesticides  其中包括防腐剂,杀虫剂
  and heavy metals like lead and mercury.  以及铅和汞等重金属
  To me, this says three things.  在我看来,这说明了三点
  First, don't become a cannibal.  第一,千万别吃人肉
  Second, we are both responsible for and the victims of  第二,我们既是污染制造者
  our own pollution.  又是污染的受害者
  And third,  第三
  our bodies are filters and storehouses  我们的身体成为了环境毒素的
  for environmental toxins.  过滤器和储藏室
  So what happens to all these toxins when we die?  那么我们死后,这些毒素怎么办呢
  The short answer is:  简单地说
  They return to the environment in one way or another,  这些毒素会通过各种途径回到环境
  continuing the cycle of toxicity9.  持续循环
  But our current funeral practices  然而,我们所进行的丧礼仪式
  make the situation much worse.  却加剧了形势的恶化
  If you're cremated,  如果你被火化
  all those toxins I mentioned are released into the atmosphere.  我所提到的所有有毒物质都会被释放到大气中
  And this includes 5,000 pounds of mercury  其中包括每年用于补牙的
  from our dental fillings alone every year.  5000磅的汞
  And in a traditional American funeral,  传统的美国葬礼上
  a dead body is covered with fillers and cosmetics  人们往往会给遗体化妆打蜡
  to make it look alive.  让遗体看起来有栩栩如生
  It's then pumped with toxic formaldehyde  接着遗体被浸泡在有毒的福尔马林中
  to slow decomposition10 --  以防止腐败
  a practice which causes respiratory problems and cancer  这一做法会使殡仪人员的呼吸系统出现问题
  in funeral personnel.  并导致癌症
  So by trying to preserve our dead bodies,  我们为保存遗体做了重重工作
  we deny death, poison the living  结果只是粉饰死亡,毒害生灵
  and further harm the environment.  进而破坏了环境
  Green or natural burials, which don't use embalming,  无遗体防腐处理的绿色自然埋葬
  are a step in the right direction,  方向是对的
  but they don't address the existing toxins in our bodies.  但是这种方法并不能解决我们体内毒素的问题
  I think there's a better solution.  我想到了一个更好的方法
  I'm an artist,  我是一个艺术家
  so I'd like to offer a modest proposal  我把艺术,科学,文化结合在一起
  at the intersection  提出一个
  of art, science and culture.  谦卑的建议
  The Infinity11 Burial Project,  无极入葬计划
  an alternative burial system  这是一种采用蘑菇
  that uses mushrooms  来分解并清除
  to decompose12 and clean toxins in bodies.  遗体内有毒物质的入葬方法
  The Infinity Burial Project  无限入葬计划
  began a few years ago with a fantasy  始于几年前
  to create the Infinity Mushroom --  创造无极蘑菇的设想
  a new hybrid13 mushroom  这是一种新型杂交蘑菇
  that would decompose bodies, clean the toxins  它能够分解尸体,清除毒素
  and deliver nutrients14 to plant roots,  并将养分输送给植物的根系
  leaving clean compost.  只留下无害的降解物
  But I learned it's nearly impossible  可惜,我后来知道
  to create a new hybrid mushroom.  创造这样的蘑菇几乎是不可能的
  I also learned  我还得知
  that some of our tastiest mushrooms  一些最可口的蘑菇
  can clean environmental toxins in soil.  能够清洁土壤中的毒素
  So I thought maybe I could train an army  于是我想,或许我能够训练
  of toxin-cleaning edible15 mushrooms  一支清除毒素的食用蘑菇军团
  to eat my body.  来吃掉我的遗体
  So today, I'm collecting what I shed or slough16 off --  现在,我把身上褪掉的物质收集起来
  my hair, skin and nails --  比如我的毛发,皮,指甲
  and I'm feeding these to edible mushrooms.  喂给我这些食用蘑菇
  As the mushrooms grow,  等它们长大了
  I pick the best feeders  我会挑出最能吃的蘑菇
  to become Infinity Mushrooms.  来做我的无极蘑菇
  It's a kind of imprinting17 and selective breeding process  这是一种为来生所做的
  for the afterlife.  胚教和选择性培育过程
  So when I die,  我死后
  the Infinity Mushrooms will recognize my body  无极蘑菇能够识别我的身体
  and be able to eat it.  并把它吃掉
  All right, so for some of you,  对于大家有些人
  this may be really, really out there.  这可能非常骇人听闻
  Just a little.  有一点吧

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pajamas XmvzDN     
n.睡衣裤
参考例句:
  • At bedtime,I take off my clothes and put on my pajamas.睡觉时,我脱去衣服,换上睡衣。
  • He was wearing striped pajamas.他穿着带条纹的睡衣裤。
2 toxins 18c3f40d432ba8dc33bad8fb82873ea8     
n.毒素( toxin的名词复数 )
参考例句:
  • The seas have been used as a receptacle for a range of industrial toxins. 海洋成了各种有毒工业废料的大容器。
  • Most toxins are naturally excreted from the body. 大部分毒素被自然排出体外。 来自《简明英汉词典》
3 synthetic zHtzY     
adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品
参考例句:
  • We felt the salesman's synthetic friendliness.我们感觉到那位销售员的虚情假意。
  • It's a synthetic diamond.这是人造钻石。
4 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
5 mimics f8207fb5fa948f536c5186311e3e641d     
n.模仿名人言行的娱乐演员,滑稽剧演员( mimic的名词复数 );善于模仿的人或物v.(尤指为了逗乐而)模仿( mimic的第三人称单数 );酷似
参考例句:
  • Methods:Models were generate by CT scan,Mimics software and Abaqus software. 方法:采用CT扫描,Mimics软件和Abaqus软件的CAD进行三维有限元模型的创建。 来自互联网
  • Relaxing the mind and body mimics the effect that some blood-pressure pills would have. 放松身心会产生某些降压药才能产生的效果。 来自辞典例句
6 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
7 pollutants 694861490fe64672170a0da250a277c7     
污染物质(尤指工业废物)( pollutant的名词复数 )
参考例句:
  • Pollutants are constantly being released into the atmosphere. 污染物质正在不断地被排放到大气中去。
  • The 1987 Amendments limit 301(g) discharges to a few well-studied nonconventional pollutants. 1987年的修正案把第301条(g)的普通排放限制施加在一些认真研究过的几种非常规污染物上。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
8 preservatives fab08b2f7b02c895323967c3d2849c5c     
n.防腐剂( preservative的名词复数 )
参考例句:
  • The juice contains no artificial preservatives. 这种果汁不含人工防腐剂。
  • Meat spoils more quickly without preservatives. 不加防腐剂,肉会坏得快。 来自《现代英汉综合大词典》
9 toxicity InYwc     
n.毒性,毒力
参考例句:
  • The hoarse grunt or squeal is characteristic of toxicity.嘶哑的哼声和叫声是中毒的特征。
  • Dieldrin is related to aldrin,and its toxicity to earthworms is similar.狄氏剂与艾氏剂有关,对蚯蚓的毒性是相似的。
10 decomposition AnFzT     
n. 分解, 腐烂, 崩溃
参考例句:
  • It is said that the magnetite was formed by a chemical process called thermal decomposition. 据说这枚陨星是在热分解的化学过程中形成的。
  • The dehydration process leads to fairly extensive decomposition of the product. 脱水过程会导致产物相当程度的分解。
11 infinity o7QxG     
n.无限,无穷,大量
参考例句:
  • It is impossible to count up to infinity.不可能数到无穷大。
  • Theoretically,a line can extend into infinity.从理论上来说直线可以无限地延伸。
12 decompose knPzS     
vi.分解;vt.(使)腐败,(使)腐烂
参考例句:
  • The eggs began to decompose after a day in the sun.鸡蛋在太阳下放了一天后开始变坏。
  • Most animals decompose very quickly after death.大多数动物死后很快腐烂。
13 hybrid pcBzu     
n.(动,植)杂种,混合物
参考例句:
  • That is a hybrid perpetual rose.那是一株杂交的四季开花的蔷薇。
  • The hybrid was tall,handsome,and intelligent.那混血儿高大、英俊、又聪明。
14 nutrients 6a1e1ed248a3ac49744c39cc962fb607     
n.(食品或化学品)营养物,营养品( nutrient的名词复数 )
参考例句:
  • a lack of essential nutrients 基本营养的缺乏
  • Nutrients are absorbed into the bloodstream. 营养素被吸收进血液。 来自《简明英汉词典》
15 edible Uqdxx     
n.食品,食物;adj.可食用的
参考例句:
  • Edible wild herbs kept us from dying of starvation.我们靠着野菜才没被饿死。
  • This kind of mushroom is edible,but that kind is not.这种蘑菇吃得,那种吃不得。
16 slough Drhyo     
v.蜕皮,脱落,抛弃
参考例句:
  • He was not able to slough off the memories of the past.他无法忘记过去。
  • A cicada throws its slough.蝉是要蜕皮的。
17 imprinting 398d1c0eba93cf6d0f998ba4bb5bfa88     
n.胚教,铭记(动物生命早期即起作用的一种学习机能);印记
参考例句:
  • He gathered her to himself, imprinting kisses upon her lips and cheeks. 他把她抱过来,吻着她的嘴唇和面颊。 来自辞典例句
  • It'seems likely that imprinting is an extreme case of conditioning. 看来似乎铭记是适应的一种极端的情况。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴