英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:创意隐藏在哪里(9)

时间:2018-10-10 02:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 There are also things, quite uncanny, which bring me information that will help me in the writing of the book. 除此以外,还有一些离奇的事件在写作时为我带来了不同的写作资料。

In this case, I was writing a story that included some kind of detail, period of history, a certain location. 当时我正在写一个古代的故事,需要那个年代的历史和地理资料来补足故事中的细节。
And I needed to find something historically that would match that. 我需要找到某些历史事件来与其匹配。
And I took down this book, and I -- first page that I flipped1 it to was exactly the setting, and the time period, 我从书架上拿下这本书,我翻开的第一页便是我故事里的时代和地点,
and the kind of character I needed was the Taiping rebellion, 以及我在描写太平天国时所需要的人物,
happening in the area near Guilin, outside of that, and a character who thought he was the son of God. 在一个接近桂林的地方,和一个认为他是神的儿子的人物。
You wonder, are these things random2 chance? 你不禁想,这一切都是偶然的吗?
Well, what is random? What is chance? What is luck? 但偶然是什么?机会是什么?运气又是什么?
What are things that you get from the universe that you can't really explain? 那些从天而降的灵感又是什么?
And that goes into the story, too. These are the things I constantly think about from day to day. 这也成为故事的一部分。这些就是我日复一日想着的事。
Especially when good things happen, and, in particular, when bad things happen. 在好事发生的时候,尤其,在坏事发生的时候。
But I do think there's a kind of serendipity3, and I do want to know what those elements are, 但我是相信这种突发灵感的,我也想知道它们形成的元素是什么,
so I can thank them, and also try to find them in my life. 我才能感谢并找到它们。
Because, again, I think that when I am aware of them, more of them happen. 因为,我想,我越能察觉它们,它们就发生的越频繁。
Another chance encounter is when I went to a place 还有一次是我去了一个地方,
I just was with some friends, and we drove randomly4 to a different place, 我只是和朋友漫无目的地开着车,
and we ended up in this non-tourist location, a beautiful village, pristine5. 却到了这个旅游景点以外的一个淳朴的、古朴的村庄,
And we walked three valleys beyond, and the third valley, there was something quite mysterious and ominous6, a discomfort7 I felt. 我们越过了三个山谷,在第三个山谷,我有些神秘的、不舒服的预感。
And then I knew that had to be setting of my book. 我知道这将成为我故事的场景。
And in writing one of the scenes, it happened in that third valley. 故事里的其中一幕便发生在第三个山谷,
For some reason I wrote about cairns -- stacks of rocks -- that a man was building. 其中一幕我写到,一个男人,正摆着石堆。
And I didn't know exactly why I had it, but it was so vivid. 我不知道为什么我这样写,但那景象很鲜明。
I got stuck, and a friend, when she asked if I would go for a walk with her dogs, that I said, sure. 我陷入了困境,一个朋友问我要不要和她去遛狗,我说好。
And about 45 minutes later, walking along the beach, I came across this. 四十五分钟后,我在海滩上遇见了这件事。
And it was a man, a Chinese man, and he was stacking these things, not with glue, not with anything. 一个男人,一个中国男人,他正堆着这些东西,没有胶水,没有任何工具。
And I asked him, "How is it possible to do this?" 我问他:“这怎么可能?”
And he said, "Well, I guess with everything in life, there's a place of balance." 他说:“世间每件事都有一个平衡点。”
And this was exactly the meaning of my story at that point. 那便是我故事里所要讲的重点。
I had so many examples -- I have so many instances like this, when I'm writing a story, and I cannot explain it. 在我的写作过程中,这样的事时常发生,我无法解释是否因为我有一种特殊的过滤法。
Is it because I had the filter that I have such a strong coincidence in writing about these things? 因为这些强烈的巧合正是我想写的事?
Or is it a kind of serendipity that we cannot explain, like the cosmological constant? 或是这真是一些我们所不能解释的突发事件从天而来?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 flipped 5bef9da31993fe26a832c7d4b9630147     
轻弹( flip的过去式和过去分词 ); 按(开关); 快速翻转; 急挥
参考例句:
  • The plane flipped and crashed. 飞机猛地翻转,撞毁了。
  • The carter flipped at the horse with his whip. 赶大车的人扬鞭朝着马轻轻地抽打。
2 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
3 serendipity jDyzZ     
n.偶然发现物品之才能;意外新发现
参考例句:
  • "It was serendipity all the way,"he says.用他的话说是“一直都很走运”。
  • Some of the best effects in my garden have been the result of serendipity.我园子里最珍贵的几件物品是机缘巧合之下意外所得。
4 randomly cktzBM     
adv.随便地,未加计划地
参考例句:
  • Within the hot gas chamber, molecules are moving randomly in all directions. 在灼热的气体燃烧室内,分子在各个方向上作无规运动。 来自辞典例句
  • Transformed cells are loosely attached, rounded and randomly oriented. 转化细胞则不大贴壁、圆缩并呈杂乱分布。 来自辞典例句
5 pristine 5BQyC     
adj.原来的,古时的,原始的,纯净的,无垢的
参考例句:
  • He wiped his fingers on his pristine handkerchief.他用他那块洁净的手帕擦手指。
  • He wasn't about to blemish that pristine record.他本不想去玷污那清白的过去。
6 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
7 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴