英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:为什么要跟别人一样?(7)

时间:2018-10-16 01:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I was in Congo in February, 二月份的时候我在刚果,

dancing and celebrating with women who've survived the destruction of their selves in literally1 unthinkable ways 与那些自我曾遭受难以想象的毁灭的女人们一起跳舞庆祝,
destroyed because other brutalized, psychopathic selves all over that beautiful land are fueling our selves' addiction2 to iPods, Pads, and bling,  因为在那片美丽的土地上,那些被残酷对待的心理变态的自我正不断满足我们对于iPod以及iPad等光鲜事物的瘾,
which further disconnect ourselves from ever feeling their pain, their suffering, their death. 这些更进一步阻碍我们去感受她们的痛苦,她们的遭遇,她们的死亡。
Because, hey, if we're all living in ourselves and mistaking it for life, then we're devaluing and desensitizing life. 因为当我们都活在自己的世界里并以为这就是生活,那我们就是在贬低生活的价值,并且变得越来越迟钝。
And in that disconnected state, yeah, we can build factory farms with no windows, 在那样一个被隔断的状态里,我们可以建造没有窗户的工厂,
destroy marine3 life and use rape4 as a weapon of war. 破坏海洋生命,把强奸视为战争的一种武器。
So here's a note to self: The cracks have started to show in our constructed world, 这有一个对自我的建议:在我们这个被构造的世界里已经开始出现裂缝,
and oceans will continue to surge through the cracks, and oil and blood, rivers of it. 海水将持续不断从裂缝中涌出,石油和鲜血汇流成河。
Crucially, we haven't been figuring out how to live in oneness with the Earth and every other living thing. 关键在于我们尚未找出怎样与地球和万物一起生活在同一性中。
We've just been insanely trying to figure out how to live with each other -- billions of each other. 我们一直在疯狂地寻找怎样和数十亿的其他人一起生活。
Only we're not living with each other; our crazy selves are living with each other and perpetuating5 an epidemic6 of disconnection. 只是我们并非和其他人一起生活,是我们疯狂的自我和其他人一起生活,与他人的隔断也如同传染病一般蔓延。
Let's live with each other and take it a breath at a time. 让我们生活在一起,歇一口气,慢慢来。
If we can get under that heavy self, light a torch of awareness7, 如果我们能进入那沉重的自我,点燃一支觉察的火炬,
and find our essence, our connection to the infinite and every other living thing. 寻找我们的本源,我们和永恒以及万物的联系。
We knew it from the day we were born. Let's not be freaked out by our bountiful nothingness. 我们从出生那天就知道的联系。我们无须因为大量的空虚而慌张。
It's more a reality than the ones our selves have created. 相比于我们创造出的那些,这空虚更加真实。
Imagine what kind of existence we can have if we honor inevitable8 death of self, 想像我们能有怎样的存在方式,当我们正视自我不可避免的死亡,
appreciate the privilege of life and marvel9 at what comes next.  感恩生命的权利,惊异于即将到来的事物。
Simple awareness is where it begins. Thank you for listening. 这些都来自于简单的觉察。感谢聆听。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
2 addiction JyEzS     
n.上瘾入迷,嗜好
参考例句:
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
3 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
4 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
5 perpetuating 7c867dfb0f4f4d1e7954b7c103fb6cee     
perpetuate的现在进行式
参考例句:
  • Revenge leads to a self-perpetuating cycle of violence. 怨怨相报会导致永不休止的暴力。
  • It'set out to eradicate heresy, and ended by perpetuating it. 它的目的只是要根除异端邪说,结果却巩固了异端邪说。 来自英汉文学
6 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
7 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
8 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
9 marvel b2xyG     
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事
参考例句:
  • The robot is a marvel of modern engineering.机器人是现代工程技术的奇迹。
  • The operation was a marvel of medical skill.这次手术是医术上的一个奇迹。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴