英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《爱丽丝镜中奇遇记》 第七章 狮子与独角兽(4)

时间:2022-05-25 07:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

'An, what is it, then?' the Unicorn1 cried. 'You'll never guess! I couldn't.'

独角兽叫道:“啊,这是什么?你永远猜不出的!我刚才也猜不出。”

The Lion looked at Alice without interest. 'Are you a vegetable or an animal?' he asked tiredly.

狮子毫无兴趣地看着爱丽丝,无精打采地问:“你是植物,还是动物?”

'It's a fantastic monster2!' the Unicorn cried, before Alice could reply.

没等爱丽丝回答,独角兽就叫道:“这是只奇异的怪物。”

'Then pass round the plum-cake, Monster,' the Lion said, lying down on the ground.

“那就把梅子蛋糕给大家递过去,怪物。”狮子说着,躺了下来。

'And you two sit down,' he said to the King and the Unicorn.

“你们两位也坐下来吧。”他又对国王与独角兽说。

The King looked very uncomfortable when he had to sit between the Lion and the Unicorn, but there was no other place for him.

国王坐在狮子与独角兽之间非常不自在,但确实没有其他地方让他坐。

His crown3 nearly fell off because he was shaking so much.

他全身颤抖得厉害,王冠也差点掉了下来。

The Unicorn looked amused4, and then tried to argue with the Lion about who was winning5 the fight.

独角兽显得很高兴,然后他便与狮子争论谁会赢得这场打斗。

'I beat you all round the town,' said the Lion angrily.

狮子愤怒地问:“我满城追着你打。"

And why is the Monster taking so long to cut up the cake?

这怪物怎么这样久还没把蛋糕切开?

'It's very difficult,' said Alice. 'I've cut off several pieces already, but then they join up again immediately6!'

“那很不容易。我已切下好几块了,但它们又粘在一起了。”爱丽丝说。

'You don't know how to manage looking-glass cakes,' said the Unicorn.

独角兽说:“你不懂切镜子屋蛋糕的方法。

Pass it round first, and cut it up afterwards7.

要先递给大家,然后再切开。

This sounded nonsense8, but Alice got up and carried the plate round.

这听起来荒唐,但爱丽丝还是站起来,端着盘子转一圈,

At once the cake cut itself into three pieces, and then Alice returned to her place with the empty plate.

蛋糕马上把自己切成三块,然后,爱丽丝拿着空盘子回到自己的位置上。

'Look at my piece of cake!' cried the Unicorn.

独角兽叫道:“看看我这块糕。"

The Monster has given the Lion twice as much as me!

这怪物给狮子的那块比我的大一倍.

'She hasn't kept any for herself,' said the Lion. 'Do you like plum-cake, Monster?'

“她一点没给自己留。怪物,你喜欢梅子蛋糕吗?”狮子问。

But before Alice could answer, the drums began.

爱丽丝还没来得及答话,鼓声就响了起来。

The air seemed full of the noise, and it rang and rang through her head.

空中满是噪音,她的头好像要被吵炸了。

Frightened, Alice began to run and jumped over the brook9.

爱丽丝心惊胆颤,赶紧跑开,跳过了小河。

Then she fell to the ground and put her hands over her ears, trying to shut out the terrible noise.

然后她倒在地上,用双手捂住耳朵,试图挡住那震耳欲聋的噪音。

'If that doesn't drum the Lion and the Unicorn out of town,' she thought to herself, 'nothing ever will!'

“这鼓声如果还不能把狮子与独角兽逐出本城,那也就没希望了。”她心里想着。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 unicorn Ak7wK     
n.(传说中的)独角兽
参考例句:
  • The unicorn is an imaginary beast.独角兽是幻想出来的动物。
  • I believe unicorn was once living in the world.我相信独角兽曾经生活在这个世界。
2 monster AEuxD     
n.怪物;极残酷的人;巨人(兽等);adj.巨大的
参考例句:
  • The whale is a monster!这头鲸鱼是个怪物!
  • The monster hears a noise.那个妖怪听见了噪音。
3 crown JoazY     
n.王冠,王权,顶点;v.使...成王,加冕,居...之顶
参考例句:
  • He won the crown in 1973.他荣获1973年冠军称号。
  • They wanted to crown Caesar king.他们想立凯撒为王。
4 amused kzQzGy     
adj.被逗笑的;愉快的;顽皮的v.“amuse”的过去式和过去分词
参考例句:
  • My funny drawings amused the kids. 我的滑稽图画把孩子们逗乐了。
  • There was an amused look on the President's face. 总统面带愉悦的神情。
5 winning ieLzBt     
adj.获胜的,胜利的;吸引人的,有说服力的
参考例句:
  • Team A has no chance of winning.A队没有获胜的可能。
  • They have great hopes of winning.他们获胜的希望极大。
6 immediately RaWxh     
ad.立即地,即刻地;直接地,紧密地
参考例句:
  • I'll change it immediately for you.我立刻给您换。
  • I immediately become happy again.我立马就变的高兴起来了。
7 afterwards LK0y3     
adv.然后,后来地
参考例句:
  • Afterwards he went abroad.之后他到国外去了。
  • We saw the film and afterwards walked home together. 我们看了电影后一起走回了家。
8 nonsense 2vEyn     
n.胡说,废话
参考例句:
  • Go along with you! What you say is all nonsense!去你的!你说的全是废话!
  • "Don't talk nonsense",she said sharply.“别胡扯”,她严厉地说。
9 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴