英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 意大利发生6.6级地震 澳公交司机遭放火烧死

时间:2020-07-24 01:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories from ABC News.

澳大利亚广播公司为您带来重点新闻报道。

Rescue operations are underway in Italy after the nation was rocked by another earthquake. The magnitude 6.6 quake hit central and southern Italy late this afternoon Australian time bringing down sections of buildings, including the historic Basilica of saint Benedict and the local town hall. The epicentre was located in the Appenine mountains, around 130km north-east of Rome. A series of quakes in the least week has left thousands of people in central italy homeless.

意大利再次遭遇地震侵袭,目前救援工作正在进行中。澳大利亚时间今天下午晚些时候,意大利中南部地区发生6.6级地震,造成建筑物的部分结构脱落,包括圣本尼迪克特教堂和当地市政厅。震中位于亚平宁山,距离罗马东北部约130公里。意大利在一周内发生数次地震,造成中部地区数千人无家可归。

The prime minister is moving to ban asylum1 seekers who've tried to come by boat from ever reaching Australia, even as holidaymakers. Labor2 is weighing up the hardline proposal, while refugee supporters are outraged3.

澳大利亚总理计划禁止寻求避难者坐船抵达澳大利亚,甚至度假者也不可以。澳大利亚工党正在对这一强硬方案进行评估,而难民支持者则对该方案感到愤怒。

Former trade minister Andrew Robb has begun working for the Chinese company, which last year controversially gained control of Darwin's port. The Turnbull government won't say when it was told of Mr Robb's appointment as "senior economic consultant4" to the Landbridge Group.

前澳大利亚贸易部长安德鲁·罗伯已经开始为去年因获得达尔文港控制权而引发争议的中国企业工作。特恩布尔政府没有透露他们是何时得知罗伯被任命为岚桥集团的“高级经济顾问”的。

The brother of the bus driver set on fire and killed in Brisbane has arrived from India to collect his remains5. He says the family would like to see a permanent memorial for his much-loved younger brother, Manmeet Alisher.

一名公交车司机在布里斯班被放火烧死,他的哥哥已经从印度抵达澳大利亚,来取走他的遗体。他的哥哥表示,他们家人希望能永久纪念他挚爱的弟弟曼密特·阿利谢。

Those are the latest headlines from ABC News.

以上就是澳大利亚广播公司为您带来的重点新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
2 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
3 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
4 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴