英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 美国法官下令暂停驱逐穆斯林 澳称难民安置协议将继续实施

时间:2020-07-31 03:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, Gemma Veness with the latest headlines from ABC News.

大家好,我是杰玛·威尼斯,下面是澳大利亚广播公司为您带来的重点新闻。

A US appeals court has rejected the Trump1 administration's request to immediately reinstate a travel ban from seven Muslim-majority countries. The court has instead asked the Justice Department and the state of Washington to file more arguments by Monday afternoon local time. The department filed the appeal a day after a federal judge ordered president Donald Trump's immigration ban to be lifted.

美国一家上诉法院驳回了特朗普政府的要求,特朗普政府希望立即恢复对7个穆斯林国家实行的旅行禁令。该法院要求美国司法部和华盛顿州在当地时间周一下午之前提交更多论据。一名联邦法官要求解除唐纳德·特朗普总统的移民禁令,一天之后司法部提出上诉。

The two-month summer break is over for federal MPs, who are heading back to parliament. The Prime Minister Malcolm Turnbull has denied the federal government will be forced to agree to US requests for military assistance in exchange for the resettlement of refugees. The government insists an agreement to resettle those housed in detention2 centres on Manus island and Nauru will go ahead.

澳大利亚联邦议员为期两个月的夏季休假已经结束,他们将回到议会继续工作。澳大利亚总理马尔科姆·特恩布尔否认澳大利亚联邦政府将被迫接受美国提出让澳方用军事协助换取难民安置的要求。澳大利亚政府坚称,重新安置马努斯岛和瑙鲁岛拘留中心难民的协议将继续推进。

Catholic Church archbishops from around the country are being called to give evidence at the Royal Commission hearings in Sydney. They'll be asked about what action they took to protect children and the extent of abuse that's taken place.

澳大利亚各地的天主教会大主教被要求在悉尼举行的皇家委员会听证会上提供证据。他们将被问到的问题包括他们为保护儿童所采取的措施,以及儿童遭遇性虐待的程度。

And New Zealand has regained3 the Chappell-Hadlee Trophy4 after beating Australia by 24 runs in the third One Day International in Hamilton. Black Caps bowler5 Trent Boult finished with 6 for 33. New Zealand won the series 2-nil.

新西兰队重新获得查普尔·哈德利奖杯,他们在汉密尔顿举行的第三场板球单日国际赛中以24分的优势战胜澳大利亚队。新西兰队的投球手特伦特·鲍尔特在33次投球中6次击中三门柱。新西兰队以2比0赢得最终胜利。

And those are the latest headlines from ABC News.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
3 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
4 trophy 8UFzI     
n.优胜旗,奖品,奖杯,战胜品,纪念品
参考例句:
  • The cup is a cherished trophy of the company.那只奖杯是该公司很珍惜的奖品。
  • He hung the lion's head as a trophy.他把那狮子头挂起来作为狩猎纪念品。
5 bowler fxLzew     
n.打保龄球的人,(板球的)投(球)手
参考例句:
  • The bowler judged it well,timing the ball to perfection.投球手判断准确,对球速的掌握恰到好处。
  • The captain decided to take Snow off and try a slower bowler.队长决定把斯诺撤下,换一个动作慢一点的投球手试一试。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴