英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 美国因飓风艾玛现史上最大规模撤离 朝鲜庆祝建国69周年

时间:2020-08-14 07:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, Neena Mairata with the latest headlines from ABC News.

大家好,我是妮娜·马拉塔,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Hurricane force winds are lashing1 Florida's southern most islands with Irma expected to hit the mainland in the coming hours. The storm has gathered strength and is now a category 4. In what's now the biggest evacuation in US history millions have been told to leave their homes and those that remain are under a strict curfew.

目前强烈的飓风正在佛罗里达州南部的大部分岛屿呼啸,几个小时以后“艾玛”将登陆美国大陆。这一风暴不断积蓄力量,目前威力已达到4级飓风级别。美国数百万民众被要求离开家园,而留下的人则要实施严格的宵禁,这是美国历史上规模最大的单次撤离。

Opposition2 leader Bill Shorten has given credit to the prime minister for publicly supporting the 'yes' vote in the same-sex marriage postal3 survey but says politicians won't be the ones who make the campaign a success. Malcolm Turnbull laid out the case for allowing same sex marriage during a liberal and national party rally in Sydney.

澳大利亚总理公开支持在同性婚姻“邮寄式”投票中投赞成票的决定,澳大利亚反对党领袖比尔·肖顿称赞了总理这一行为,但是他表示,使投票活动取得成功的不是政治家。在悉尼举行的自由党和国家党集会上,马尔科姆·特恩布尔说明了允许同性婚姻的理由。

North Korea has marked the 69th anniversary of the country's founding with a celebration for the military's top brass4. Leader Kim Jong Un hosted a gala event in the capital pyongyang to congratulate the scientists and technicians behind the country's nuclear test last week.

朝鲜庆祝建国69周年,军方高层举行庆典。朝鲜领导人金正恩在首都平壤举行庆祝活动,表彰为上周朝鲜核试验做出努力的科学家和技术人员。

And in the NRL, Cronulla and North Queensland have played out a nail-biter in the sudden death final in Sydney. The scores were locked at 14 all at fulltime but in extra time the Cowboys scored a field goal early and were able to hang on to win.

下面来关注澳大利亚橄榄球联赛的消息,克罗纳拉鲨鱼队和北昆士兰牛仔队在悉尼进行了一场紧张刺激的比赛,两队进入突然死亡法的加时赛。两队在常规时间打成14平,进入加时赛后,牛仔队迅速得分并成功将领先优势保持到最后,取得比赛胜利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lashing 97a95b88746153568e8a70177bc9108e     
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The speaker was lashing the crowd. 演讲人正在煽动人群。 来自《简明英汉词典》
  • The rain was lashing the windows. 雨急打着窗子。 来自《简明英汉词典》
2 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
3 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
4 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴