英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) Uber自动驾驶汽车撞人致死 脸谱网涉嫌侵犯用户隐私

时间:2020-09-11 07:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

The Rural Fire Service has defended its decision to reject initial offers of assistance, before a catastrophic fire swept through the New South Wales south coast town of Tathra. A union representing firefighters from fire and rescue New South Wales claims homes could have been saved. It comes as residents from the fire-hit town return to their properties fo?r the first time since Sunday's inferno1.

乡村消防服务局为其拒绝最初援助的决定进行辩护,之后一场特大火灾席卷了新南威尔士州南方海滨小镇塔斯拉。代表新南威尔士州消防和救援局消防员的工会表示,被烧毁房屋本可以保全。自周日那场无法控制的大火发生以来,遭遇火灾洗礼的小镇居民首次返回家园。

The ride hailing company Uber has suspended self-driving car tests in the US, after a woman died when she was hit by an autonomous2 vehicle in Arizona. The woman was crossing the road when she was struck by the car, which was in autonomous mode with a driver behind the wheel. It's the first pedestrian fatality3 involving a self-driving vehicle.

叫车公司优步暂停了在美国境内的自动驾驶汽车测试,因为此前一名女性在亚利桑那州被一辆自动驾驶汽车撞倒并最终死亡。该女性被撞时正在过马路,而该无人驾驶汽车正处在自动驾驶模式,当时车上还坐着一名司机。这是首例自动驾驶汽车致行人死亡事故。

Border force staff have delivered a scathing4 assessment5 of their senior leaders in a major internal survey. The results show fewer than one in three think senior leaders set a clear direction for the agency. Last week, former Border Force Commissioner6 Roman Quaedvlieg was sacked for helping7 his girlfriend get a job with the agency.

边防人员在重要内部调查中对他们的高层领导进行了严格评估。结果表明,认为高层领导为边防局设定了明确方向的人不足三分之一。上周,前边防局局长罗曼·奎德雷格因涉嫌帮女友在边防局找工作而被解雇。

And the Australian government is investigating whether the personal information of Australians was acquired and used by Facebook without authorisation. It comes after weekend reports a data analysis firm "Cambridge Analytica" mined the personal data of 50 million facebook users to create profiles to target them in elections. Politicians in the US, Europe and the UK are calling on the social media giant to explain its methods.

澳大利亚政府正在调查澳大利亚公民的个人信息是否在未经授权的情况下被脸谱网获取并利用。上周末有报道称,数据分析公司Cambridge Analytica获取了5000万名脸谱网用户的个人信息并建立档案,然后以他们为目标开展选举运动。美国、欧洲和英国的政治家要求社交媒体巨头脸谱网对其做法进行解释。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inferno w7jxD     
n.火海;地狱般的场所
参考例句:
  • Rescue workers fought to get to victims inside the inferno.救援人员奋力营救大火中的受害者。
  • The burning building became an inferno.燃烧着的大楼成了地狱般的地方。
2 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
3 fatality AlfxT     
n.不幸,灾祸,天命
参考例句:
  • She struggle against fatality in vain.她徒然奋斗反抗宿命。
  • He began to have a growing sense of fatality.他开始有一种越来越强烈的宿命感。
4 scathing 2Dmzu     
adj.(言词、文章)严厉的,尖刻的;不留情的adv.严厉地,尖刻地v.伤害,损害(尤指使之枯萎)( scathe的现在分词)
参考例句:
  • a scathing attack on the new management 针对新的管理层的猛烈抨击
  • Her speech was a scathing indictment of the government's record on crime. 她的演讲强烈指责了政府在犯罪问题上的表现。 来自《简明英汉词典》
5 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
6 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴