英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 通俄门表态遭批后特朗普改口认错 叙利亚避难者遭以色列阻拦

时间:2020-09-29 03:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories today.

来看今天的重点新闻。

US president Donald Trump1 has back-tracked on his initial comments made after his meeting with Russian president Vladimir Putin. In Helsinki, Mr Trump said he could not see any reason why it would be Russia that interfered2 with the 2016 US presidential election. He now says he mis-spoke at the joint3 press conference and believes that while election meddling4 took place, it 'could be other people also'. The comments come after widespread condemnation5 from within the Republican party.

美国总统唐纳德·特朗普收回他在同俄罗斯总统弗拉基米尔·普京会面后发表的言论。特朗普在赫尔辛基时曾表示,他想不到俄罗斯干预2016美国总统大选的理由。现在他表示,他在联合记者会上出现了口误,他认为就干预总统大选一事来说,“也可能是其他人所为”。由于共和党内部出现广泛谴责,特朗普做出了以上澄清。

Dozens of Syrian asylum6 seekers have been turned away by the Israeli army on the Golan Heights. Video shows an Israeli army officer warning them to go back "before something bad happens". Tens of thousands of Syrians have arrived in the area over the past month, displaced by fighting in south-western Syria.

数十名叙利亚寻求避难者被以色列军队拦在戈兰高地之外。视频显示,一名以色列军官警告称,“在不好的事情发生之前,退回去”。由于叙利亚西南部地区的斗争,有数十名流离失所的叙利亚民众在过去一个月抵达这一地区。

The federal government will continue its controversial cashless welfare card trials, despite a report questioning the evidence about its effectiveness. The card quarantines 80 per cent of welfare payments so recipients7 can only spend the money on necessities and not on alcohol or gambling8. But a national audit9 office review has found serious flaws with the trial data collected and describes the cards as 'a social experiment'.

澳大利亚联邦政府将继续实施备受争议的无现金福利卡试点项目,尽管一份报告对该项目有效性的证据提出了质疑。该福利卡对80%的福利金进行限制,使这部分福利金只能用于基本生活支出,不能用来购买酒精或进行赌博。但是一份国家审计署的审查报告发现,这一试点项目在数据收集上存在严重缺陷,报告称无现金福利卡是“社会实验”。

And a team of scientists in WA have developed an experimental blood test to detect skin cancer. The team from Edith Cowan University say the test can pick-up early stage melanoma with 80 per cent accuracy after a clinical trial involving 200 participants. The test could be available internationally within five years if further trials are successful.

西澳大利亚一个科学家团队研发出一种检测皮肤癌的实验性血液测试。来自埃迪斯科文大学的科学家团队表示,这个测试可以检测到早期黑色素瘤,在对200名参与者进行的临床试验中,该方法的准确率达到80%。如果进一步试验取得成功,全世界可在5年内使用这种测试方法。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
3 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
4 meddling meddling     
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 )
参考例句:
  • He denounced all "meddling" attempts to promote a negotiation. 他斥责了一切“干预”促成谈判的企图。 来自辞典例句
  • They liked this field because it was never visited by meddling strangers. 她们喜欢这块田野,因为好事的陌生人从来不到那里去。 来自辞典例句
5 condemnation 2pSzp     
n.谴责; 定罪
参考例句:
  • There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
6 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
7 recipients 972af69bf73f8ad23a446a346a6f0fff     
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
参考例句:
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
8 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
9 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴