英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 巴西国博大火引民众愤怒抗议 德约强势挺进美网八强

时间:2020-09-29 06:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

The South Australian Liberal senator Lucy Gichuhi says she and other Liberal women were bullied1 during the recent leadership spill. The Liberal Party's culture has been criticised after Victorian MP Julia Banks announced she will not recontest the next election because of bad behaviour from both major parties. She described some as vindictive2 and mean-spirited.

南澳大利亚州自由党参议员露西·吉奇表示,她和其他自由党女议员在最近的党内改选期间遭受了欺侮。自由党的文化受到了指责,因为维多利亚州议员朱莉娅·班克斯宣布她将不会参加下一届选举,原因是两大主要政党存在不端行为。她称有些人爱报复又卑鄙。

Police in Brazil have used tear gas to disperse3 an angry crowd gathered in front of the National Museum which was ravaged4 by fire yesterday. The rising tensions reflect anger over the destruction of the museum, which suffered from declining federal funding. The fire destroyed millions of artefacts in what was Latin America's largest natural history collection.

巴西国家博物馆昨天被大火烧毁,人群聚集在国博门前表达他们的愤怒,巴西警方动用催泪瓦斯驱散人群。日益加剧的紧张局势反映了民众对巴西国博遭火灾毁损的愤怒,该博物馆一直受困于不断减少的联邦资金。大火烧毁了这座拉丁美洲最大的自然历史博物馆中的数百万件文物。

Melbourne scientists say they've found new strains of a drug-resistant5 superbug in several hospitals around the world, including in Australia. Researchers from the Doherty Institute in Melbourne say the use of catheters saturated6 with antibiotics7 may be causing a once benign8 bacteria to become resistant to most drugs.

墨尔本科学家表示,他们在全世界多家医院发现了一种耐药超级细菌的新菌株,其中就包括澳大利亚医院。墨尔本多尔蒂研究所的研究人员表示,抗生素浸渍导管可能使此前的良性细菌成为对大多数药物具耐药性的细菌。

And Australia's John Millman is up against tennis master Roger Federer in the fourth round of the US Open at flushing meadows. The winner will play two-time US Open tennis champion Novak Djokovic who defeated Portugal's Zjo Sousa in their fourth round clash.

最后来看美国网球公开赛(简称美网)第四轮的消息,澳大利亚选手约翰·米尔曼将在法拉盛草地公园球场挑战网球大师罗杰·费德勒。这场比赛的胜者将在下一轮迎战两届美网冠军诺瓦克·德约科维奇,小德在第四轮比赛中战胜了葡萄牙选手索萨。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bullied 2225065183ebf4326f236cf6e2003ccc     
adj.被欺负了v.恐吓,威逼( bully的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • My son is being bullied at school. 我儿子在学校里受欺负。
  • The boy bullied the small girl into giving him all her money. 那男孩威逼那个小女孩把所有的钱都给他。 来自《简明英汉词典》
2 vindictive FL3zG     
adj.有报仇心的,怀恨的,惩罚的
参考例句:
  • I have no vindictive feelings about it.我对此没有恶意。
  • The vindictive little girl tore up her sister's papers.那个充满报复心的小女孩撕破了她姐姐的作业。
3 disperse ulxzL     
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散
参考例句:
  • The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
  • The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
4 ravaged 0e2e6833d453fc0fa95986bdf06ea0e2     
毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫
参考例句:
  • a country ravaged by civil war 遭受内战重创的国家
  • The whole area was ravaged by forest fires. 森林火灾使整个地区荒废了。
5 resistant 7Wvxh     
adj.(to)抵抗的,有抵抗力的
参考例句:
  • Many pests are resistant to the insecticide.许多害虫对这种杀虫剂有抵抗力。
  • They imposed their government by force on the resistant population.他们以武力把自己的统治强加在持反抗态度的人民头上。
6 saturated qjEzG3     
a.饱和的,充满的
参考例句:
  • The continuous rain had saturated the soil. 连绵不断的雨把土地淋了个透。
  • a saturated solution of sodium chloride 氯化钠饱和溶液
7 antibiotics LzgzQT     
n.(用作复数)抗生素;(用作单数)抗生物质的研究;抗生素,抗菌素( antibiotic的名词复数 )
参考例句:
  • the discovery of antibiotics in the 20th century 20世纪抗生素的发现
  • The doctor gave me a prescription for antibiotics. 医生给我开了抗生素。
8 benign 2t2zw     
adj.善良的,慈祥的;良性的,无危险的
参考例句:
  • The benign weather brought North America a bumper crop.温和的气候给北美带来大丰收。
  • Martha is a benign old lady.玛莎是个仁慈的老妇人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴