英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 脱欧协议引发英国内阁辞职潮 沙特检方要求判哈苏吉案5名涉案者死刑

时间:2020-10-09 12:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Leading the news.

来看重点新闻。

British prime minister Theresa May has vowed1 to fight on after seven of her ministers resigned on the night in protest to her draft Brexit plan. Mrs May's leadership is now under serious threat with several Tory MPs signing a letter of no confidence. But the prime minister is staring down her critics.

英国首相特蕾莎·梅誓要继续斗争,此前她内阁中有7名大臣宣布辞职,以抗议她的脱欧草案。梅的领导地位目前面临严重威胁,因为多名托利党议员签署了不信任函。但是英国首相梅对她的批评者进行了反驳。

A man is under police guard in hospital this morning after he allegedly assaulted a seven-year-old girl and stabbed another man in Sydney's south. Police say the 54-year-old man sexually assaulted the young girl in the toilet of a dance studio in Kogarah last night. A 46-year-old man confronted the alleged2 offender3, before he was stabbed in the stomach and neck. Both men are being treated in hospital.

今天早上,一名男子在警方看守下接受了住院治疗,该男子此前在悉尼南部地区性侵了一名7岁女孩并刺伤了另一名男子。警方表示,这名54岁的男子昨晚在高嘉华市一家舞蹈工作室的卫生间性侵了那名女孩。一名46岁的男子曾与嫌疑人对峙,后被嫌疑男子刺伤腹部和颈部。目前两名男子均在医院接受治疗。

Saudi Arabia's public prosecutor4 will seek the death penalty for five suspects charged with the murder of Jamal Khashoggi. During a lengthy5 press conference, the prosecutor said an intelligence officer ordered the journalist's murder, not crown prince Mohammed bin6 Salman. He said the journalist was given a lethal7 injection after a scuffle in the Saudi consulate8 in Istanbul last month.

沙特阿拉伯公诉人将寻求对贾马尔·哈苏吉遇害案的5名嫌疑人判处死刑。公诉人在一场冗长的记者会上表示,下令杀害这名沙特记者的是一名情报官员,不是沙特王储穆罕默德·本·萨勒曼。他表示,哈苏吉上个月在沙特驻伊斯坦布尔领事馆卷入争斗,随后被注射大量药剂致死。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
2 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
3 offender ZmYzse     
n.冒犯者,违反者,犯罪者
参考例句:
  • They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
  • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
4 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
5 lengthy f36yA     
adj.漫长的,冗长的
参考例句:
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
  • The professor wrote a lengthy book on Napoleon.教授写了一部有关拿破仑的巨著。
6 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
7 lethal D3LyB     
adj.致死的;毁灭性的
参考例句:
  • A hammer can be a lethal weapon.铁锤可以是致命的武器。
  • She took a lethal amount of poison and died.她服了致命剂量的毒药死了。
8 consulate COwzC     
n.领事馆
参考例句:
  • The Spanish consulate is the large white building opposite the bank.西班牙领事馆是银行对面的那栋高大的白色建筑物。
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴