英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 特朗普遭弹劾后首次接受深入采访 布干维尔举行独立公投

时间:2021-01-08 08:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

To the top stories now on ABC News.

澳大利亚广播电台为您报道重点新闻。

The US President Donald Trump1 has given his first extended interview since the impeachment2 inquiry4 hearings began, launching a tirade5 against Democrats6, the news media and Ukraine. During the more than 50-minute long phone call on Fox News, president Trump declared he would like an impeachment trial in the Senate, if the House of Representatives votes to impeach3 him.

美国总统唐纳德·特朗普接受了弹劾调查启动之后的首个深入采访,他在采访中抨击了民主党、新闻媒体以及乌克兰。在接受福克斯新闻台长达50多分钟的电话采访期间,特朗普总统宣布,如果众议院投票弹劾他,他希望接受参议院的弹劾审判。

The people of Bougainville will head to the polls today to vote on whether they want independence from Papua New Guinea. The poll is the result of an almost 20 year old peace agreement, that brought an end to a civil war which killed up to 20 thousand people.

今天,布干维尔民众将前往投票站,就是否想从巴布新几内亚独立进行投票。这场投票是一项签订了近20年的和平协议的要求,该协议结束了致2万人死亡的内战。

Conditions have eased across fire affected7 regions in New South Wales, Victoria, South Australia and Queensland with no emergency level blazes currently burning. Meanwhile, high-tech8 equipment to monitor air quality is being deployed9 at five sites on the New South Wwales north coast, as the bushfires continue to produce huge amounts of smoke.

新南威尔士州、维多利亚州、南澳大利亚州和昆士兰州等火灾受灾地区的天气情况有所好转,目前没有紧急级别的大火在燃烧。与此同时,用于监测空气质量的高科技设备将被部署在新南威尔士州北海岸的五个地点,因为山火仍在制造大量烟雾。

And in cricket, Pakistan spinner Yasir Shah says his side must rally today, after Australia dominated with the bat on day two of the first test at the Gabba. The Australians will resume at 1 for 312, a lead of 72 runs.

最后来关注板球,巴基斯坦投球手亚西尔·沙阿表示,巴基斯坦队今天必须振作精神,因为在加巴球场举行的首场测试赛的第二天比赛中,澳大利亚队用击球控制了比赛。比赛将在1点继续进行,目前澳大利亚队得分312分,领先巴基斯坦队72分。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
3 impeach Ua6xD     
v.弹劾;检举
参考例句:
  • We must impeach the judge for taking bribes.我们一定要检举法官收受贿赂。
  • The committee decided to impeach the President.委员会决定弹劾总统。
4 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
5 tirade TJKzt     
n.冗长的攻击性演说
参考例句:
  • Her tirade provoked a counterblast from her husband.她的长篇大论激起了她丈夫的强烈反对。
  • He delivered a long tirade against the government.他发表了反政府的长篇演说。
6 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
7 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
8 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
9 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴