英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 爱泼斯坦案受害人接受采访 安德鲁王子难脱性侵丑闻

时间:2021-01-08 08:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

New South Wales fire crews are preparing for another difficult day as they continue to fight more than 100 blazes across the state. At least one home has been destroyed in a major bushfire near Batemans Bay on the south coast. Emergency warnings for that fire have been downgraded overnight, but some residents remain cut off by the flames. Two other significant blazes are also burning in the Blue Mountains.

新南威尔士州消防员仍在继续对抗该州各地正在燃烧的100多起大火,他们今天将再次迎来艰难的一天。至少一座房屋在南海岸贝特曼斯湾附近的大型山火中烧毁。有关部门已就这起火灾发出紧急警告,该火灾已在夜间降级,但大火仍导致一些居民与外界隔绝。蓝山也有两起大火仍在燃烧。

Those bushfires are pushing a hazardous1 haze2 across parts of New South Wales this morning. Thick, brown smoke is blanketing Sydney, the Central Coast and Newcastle. The weather bureau says the haze is likely to remain until the weekend.

这些山火导致新南威尔士州部分地区在今天早上出现了有害烟雾。褐色浓雾笼罩在悉尼、中央海岸和纽卡斯尔上空。气象局表示,浓雾可能会持续到周末。

In explosive claims a US woman who says she was forced to have sex with Prince Andrew believes the royal has "ridiculous excuses" for his alleged3 behaviour. Virginia Giuffre is one of convicted sex offender4 Jeffrey Epstein's accusers and has told the BBC she was trafficked to London when she was 17, to have sex with the Duke of York. Her interview was recorded before Prince Andrew's interview last month, where he said he did not recall meeting her.

一名美国女子曾称自已被迫与英国安德鲁王子发生性关系,现在该女子再次发表爆炸性言论,她认为这名王室成员为自已的行为所找的借口“荒谬可笑”。弗吉尼亚·朱弗雷是已被定罪的性罪犯杰弗里·爱泼斯坦的其中一名控告者,她在接受BBC采访时表示,她被送到伦敦与约克公爵(即安德鲁王子)发生性关系时只有17岁。她的采访早于安德鲁王子的采访,王子在上个月的采访中曾表示,他不记得与这名女子见过面。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
2 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
3 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
4 offender ZmYzse     
n.冒犯者,违反者,犯罪者
参考例句:
  • They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
  • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴