英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财富精英励志演讲42:提高我们的能力,满足您的要求(9)

时间:2014-01-22 03:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   We are also enhancing the ability of customers to purchase products over the Internet, both from Compaq and our worldwide network of retailers1.

  同时康柏也在不断增强客户通过Internet从康柏或全球分销商处购买康柏产品的能力。
  In fact, Compaq and its resellers today sell more than $6 million dollars a day over the Internet - and that is more than Dell.
  实际上,康柏及其分销商现在每天的Internet销售额已超过600万美元,这甚至超过了Dell公司的销售额。
  We are proving that Compaq can bring together the widest array of products and services combined with the extensive capabilities2 of our resellers to offer you the best value in the industry.
  我们已经证明康柏可以综合最多的产品和服务,最广泛的分销商网络,为您提供业界最高的价值。
  How you buy is important but what you buy is just as critical.
  您购买产品的方式当然很重要,但是您购买的产品则更加重要。
  With the acquisition of Digital, Compaq has one of the broadest product portfolios3 in the industry - from handheld PCs to the most powerful enterprise servers.
  通过收购DEC,康柏已成为拥有业界最多产品系列的厂商之一,我们的生产销售范围极为广泛,从手持电脑到功能最为强大的企业级服务器,无所不含。
  Since this is PC Expo, let me start with PCs.
  既然这是PCExpo,那我们就从电脑开始谈起吧。
  Now that we have completed the acquisition of Digital, we will merge4 the two companies' PC product lines. This will give Compaq the most extensive and competitive line of desktop5 and networked PCs in the industry.
  现在我们已经完成了对DEC的收购,我们将合并两个公司的电脑产品系列。这将使康柏成为业界台式机和联网电脑产品最广泛、最具竞争力的厂商之一。
  According to first quarter numbers from International Data Corporation, Compaq remains6 the #1 desktop PC company in the world. I am particularly pleased that Compaq regained7 the #1 position in portable PCs in North America - in both the commercial and consumer segments.
  根据国际数据公司(IDC)第一季度的统计数字,康柏仍然是全球最大的台式电脑生产厂商。更让我感到欣慰的是,康柏重新赢得了北美地区笔记本电脑的首席位置--无论是在商用市场还是在家用市场。
  What that should tell you is that we are determined8 to maintain our position as the number one PC company worldwide. And we will do it by continuing to offer standards-based, innovative9 and easily managed desktops10 and portables that integrate seamlessly into your enterprise environment.
  我们希望使您知道,我们已经下定决心继续保持康柏做为全球第一位个人电脑公司的位置。为了达到这一目标,我们一定会继续提供符合工业标准、易于管理、具有创新功能的台式机,以及能够与您的企业环境实现完美集成的便携机。
  To those in the audience who are Digital customers, I want to assure you that we are not taking your business for granted. We intend to earn your trust and confidence.
  在座的DEC的客户们,请相信,我们不会认为您理所当然将成为合并后的康柏的客户。我们决意赢得您对我们的信任和信心。
  Although we will move the Digital PC line to Compaq-branded products, we will do so over a period of time that allows you to make the transition at your own pace.
  尽管我们将把DEC公司的电脑系列产品转为康柏品牌的产品,但我们的这一目标将会在一段时间内逐步进行,以使您能够按照自己的计划进行技术移植。
  I believe our customers will be well-served by this combination.
  我相信通过这次合并,我们的客户将会得到更多更优异的服务。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
2 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
3 portfolios e8f0c85d58b4bbb32ca8f22222a8ee54     
n.投资组合( portfolio的名词复数 );(保险)业务量;(公司或机构提供的)系列产品;纸夹
参考例句:
  • Price risk arises in non-trading portfolios, as well as in trading portfolios. 价格风险中出现的非贸易投资,以及在贸易投资组合。 来自互联网
  • How do we fatten our portfolios and stay financially healthy? 我们怎样育肥我们的投资结构和维持财政健康呢? 来自互联网
4 merge qCpxF     
v.(使)结合,(使)合并,(使)合为一体
参考例句:
  • I can merge my two small businesses into a large one.我可以将我的两家小商店合并为一家大商行。
  • The directors have decided to merge the two small firms together.董事们已决定把这两家小商号归并起来。
5 desktop sucznX     
n.桌面管理系统程序;台式
参考例句:
  • My computer is a desktop computer of excellent quality.我的计算机是品质卓越的台式计算机。
  • Do you know which one is better,a laptop or a desktop?你知道哪一种更好,笔记本还是台式机?
6 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
7 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
8 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
9 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
10 desktops 48b7203c1bafa2d05e78161da65feeed     
桌面( desktop的名词复数 )
参考例句:
  • You switch between these virtual desktops by clicking on the one you want to make active. 只需单击你所希望激活的桌面就可以在这些虚拟桌面之间进行切换。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Laptops outsell desktops for the first time in the United States. 膝上型电脑首次在美国销售量胜过桌上型电脑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财富  励志  演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴