英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财富精英励志演讲95:确定你的目标(1)

时间:2014-07-24 01:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   When we're designing stuff, we look not necessarily just about what any given users going to experience, but what's going to be better for the whole community and the whole product. And I mean, it's gonna be a lot of trade-off going all over the place in a product. Probably the most that you see every day is that you can't see the profiles of people at other schools. That's a really major trade-off in the application.

  我们设计应用程序的时候,我们并不注重单一用户的使用体验,而更关注其是否有益于整个社区和产品。我的意思是,这就需要在开发产品的各个环节进行取舍。可能你每天注意最多的是你不能浏览其他学校的人的信息。这就是在应用程序上取舍后的结果。
  For those of you who aren't familiar with this,we spilt up the user base by what school they go to and we make it so that people at a given school can only see the profiles and contact information of people at their school. And the reason for this was mostly to, because we realized that the people around you at your school, are the people who you want to look at mostly anyway. And if we made the space too broad and let anyone see your information — then that probably fine — I mean, look up some people, but you also probably won't put up your cellphone.
  你们有些人对此不太了解,我们将用户按照学校分类,所以只有来自相同学校的人才能互相看到对方的信息和联系方式。之所以这样做,主要是因为我们发现人们更乐于关注身边的人的信息。如果我们把空间浏览权限扩展到所有人都可以浏览你的信息,那可能也不错,你能找得到所有人,但是可能你就不愿意把你的手机号放上去了。
  More than a third of people on Facebook have their cellphone up there, and that's something useful for the application. So in designing it, this was a trade-off that we made. I kind of thought of what was wrong. I said, well, what would be more useful? Would it be better for people to be able to see everyone and maybe not feel like this is a secure environment in which they can share their interests and what they thought and what they care about? Or would be better that more information and more expression was available, but to a smaller audience which is probably the relevant audience for any person? So, there are a lot of decisions like that, that are getting made and a lot of them are gut1 level.
  超过三成的Facebook用户在注册时登记过电话号码,这对我们这个应用程序是很重要的。所以在设计产品的时候就要做这种取舍。我觉得这样好像有点不对,那么什么会更有用?是将用户信息对所有人开放,但这却让人们觉得在这样的网络中分享自己的兴趣爱好及所感所想不太安全,还是将更多的用户信息和状态展示给少部分与该用户有关的人。哪种方法更好?我要做很多类似的决定,而且这些决定是要靠直觉判断的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 gut MezzP     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   演讲  目标
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴