英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

CGTN头条新闻2022 中国继续引领商品贸易

时间:2022-03-21 03:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

China continues to dominate trade in goods

China continues to dominate trade in goods

Chinese authorities have said the country has led the global trade in goods for the fifth consecutive1 year.

The Ministry2 of Commerce also said China ranked second in the world last year in terms of commodity consumption and attraction of foreign investment.

中国继续引领商品贸易

中国当局表示,中国已连续第五年引领全球商品贸易。

商务部还表示,中国去年在商品消费和吸引外资方面排名世界第二。

International organization officials send blessings3 to Beijing Winter Olympics

Senior officials from several international organizations based in Switzerland have expressed their best wishes to the Beijing 2022 Winter Olympic Games.

They include World Economic Forum4 Founder5 and Executive Chairman Klaus Schwab, the Forum's President Borge Brende and Deputy Director General Sylvie Forbin of the World Intellectual Property Organization.

国际组织官员为北京冬奥会祝福

总部设在瑞士的多个国际组织的高级官员向北京2022年冬季奥运会表达了最良好的祝愿。

他们包括世界经济论坛创始人兼执行主席克劳斯·施瓦布、论坛主席博格·布伦德和世界知识产权组织副总干事西尔维·福宾。

Power supply back to normal on main island of Tonga: Chinese ambassador

The Chinese ambassador to Tonga says power supply has come back to normal on the main island of Tonga and relief work is underway.

Ambassador Cao Xiaolin also says that the volcanic6 ashes have a very destructive effect on local agriculture.

中国驻汤加大使:汤加主岛电力供应恢复正常

中国驻汤加大使表示,汤加主要岛屿的电力供应已经恢复正常,救援工作正在进行。

曹小林大使还表示,火山灰对当地农业有非常大的破坏性影响。

China to send new supplies to Tonga

China is ready to send a new round of emergency aid to Tonga.

The supplies have been gathered in the southern city of Guangzhou, where the China-Pacific Island Countries Reserve of Emergency Supplies is located.

中国将向汤加运送新物资

中国准备向汤加提供新一轮紧急援助。

这些物资已在南部城市广州汇总,那里是中国太平洋岛国应急物资储备的所在地。

Taliban begins talks with Western diplomats7 in Norway

The Foreign Ministry of the Afghan interim8 government says that Taliban delegates in Oslo have met with the EU special envoy9 and officials from the U.S., Britain, Norway, Germany, Italy, France and Qatar.

The discussion includes issues related to the Afghan economy, health, the central bank, and humanitarian10 aid.

塔利班开始与在挪威的西方外交官会谈

阿富汗临时政府外交部表示,在奥斯陆的塔利班代表已经会见了欧盟特使以及来自美国、英国、挪威、德国、意大利、法国和卡塔尔的官员。

讨论内容包括与阿富汗经济、卫生、中央银行和人道主义援助有关的问题。

French football club wants more Chinese presence

French football club Paris Saint-Germain is celebrating the Chinese New Year.

It is part of a continuing link between the football giant and a market where football is gaining new ground.

法国足球俱乐部希望更多的中国人加入

法国足球俱乐部巴黎圣日耳曼正在庆祝中国新年。

这是这家足球巨头与一个足球正在获得新发展的市场之间持续联系的一部分。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 blessings 52a399b218b9208cade790a26255db6b     
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
参考例句:
  • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
  • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
4 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
5 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
6 volcanic BLgzQ     
adj.火山的;象火山的;由火山引起的
参考例句:
  • There have been several volcanic eruptions this year.今年火山爆发了好几次。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
7 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
8 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
9 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
10 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   CGTN  头条新闻  Headline  News
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴