英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《查莉成长日记》精讲 135

时间:2020-08-24 05:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Well, this is awful.

这下悲剧了。

I can't believe we're spending Charlie's birthday in jail1.

真不敢相信查莉的生日要在监狱里度过了。

Well, as long as we're all in here together, let's go over some ground rules. This is just a chair.

好了,既然我们都在这里,那我们就重申下一些准则。这只是一把椅子。

Well, what if I...-Uh-uh. -What if...-Hold it.

但,如果我...... -不成。-如果...... -打住。

Guys, it could be worse. Mom and dad could know we're here.

两位,还有更糟的呢。老爸老妈会知道我们在这里的。

Kids? -Uh-oh.

孩子们?-惨了。

Hi, mom. Hi, dad. -Hi. -Hey.

好啊,老妈。好啊,老爸。-好。-都好。

Nice family you got here. I'm guessing the dog is in the pound?

这下全家团聚了。你们家的狗是不是也被抓进笼子里了?

We don't have a dog, officer "snootee."

我们家没狗,“史努提”长官。

It's pronounced "snoo-tay." Get in there, you two. -Here.

是“史努忒”。你俩快进去吧。-给你。

What are you guys doing here?

你们这仨小鬼在这里干嘛?

What are you guys doing here?

你们这俩老鬼在这里干嘛?

Okay, before we get to that, let's go over the ground rules again. Dad, I want you to pay extra close attention.

别吵了,在我们争论那问题之前,我们还是再来重申下准则吧。老爸,尤其是你要注意听了。

Today's all burnt toast

生活搞得一团糟

Running late, and dad jokes

就要迟到,爸爸在叫

Has anybody seen my left shoe

我左脚的鞋子有没有人看到

I close my eyes, take a bite

我闭上眼,咬口早餐

Grab2 a ride, laugh out loud

跳上车子,放声大笑

There it is up on the roof

哎呀,老爸,鞋子就在房顶上

I've been there, I've survived

我也曾这样生活,我已经顺利走过

So just take my advice

所以听取我的建议

Hang in there, baby

宝贝,不要放弃

Things are crazy

世界有很多疯狂无奈

But I know your future's bright

可是我知道你会有美好将来

Hang in there, baby

宝贝,不要放弃

There's no maybe

不要怀疑

Everything turns out all right

一切终会如你所愿

Sure life is up and down

生活有悲有喜

But trust me it comes back around

但是请相信我坚持就有好结果

You're gonna love who you turn out to be

你会喜欢将来的你

Hang in there, baby.

宝贝,不要放弃。

So my kids are in jail. Anybody wanna tell me why?

我的孩子们在监狱里。有谁能给我解释下吗?

Nope, we're good.

没人,我们挺好的。

Well, what about you? Why are you guys in jail?

好了,那你们呢?你们怎们进来的?

Hey, we asked you first. Start talking.

嘿,我们先问的。请先回答我们。

All right well, as the oldest I guess I owe3 you guys an explanation. It's all Teddy's fault.

好吧,作为老大我会给你们一个合理的解释。这全是泰迪的错。

What? It is not!

什么?你胡说!

Oh really? We wouldn't be here if you hadn't promised Charlie a birthday present you couldn't deliver.

噢,是吗?如果你没有承诺给查莉买一个你完全支付不起的生日礼物我们就不会在监狱里了。

Well, Charlie, here you are, watching your favorite TV show, "the gurgles."

查莉,快看啊,这是你最喜欢的电视节目《咯咯笑》.

That's the sound we make

这就是我们的声音

If we march in circles and watch you play along

如果你够乖和我们一起兜圈圈

Just sit down, annoy your mom and sing the gurgle song, gurgles!

那就快坐下,给妈妈捣捣乱一起唱咯咯歌,咯咯笑!

It's kind of annoying, but I guess it's entertaining to your little brain.

有点闹心,不过我猜这和你的胃口。

Oh, "the gurgles!" What did I miss?

噢,是《咯咯笑》!我都错过什么了?

I love gurgles. -Shh!

我喜欢咯咯笑。-嘘!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jail F31xo     
n.监狱,看守所;vt.监禁,拘留
参考例句:
  • The castle had been used as a jail.这城堡曾用作监狱。
  • If she carries on shoplifting,she'll end up in jail.她如果还在店铺里偷东西,最终会被抓进监狱的。
2 grab ef0xd     
vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at)
参考例句:
  • It is rude to grab a seat.抢占座位是不礼貌的。
  • The thief made a grab at my bag but I pushed him away.贼想抢我的手提包,但被我推开了。
3 owe wKjxk     
vt./vi.欠(债等);感激;把……归功于某人
参考例句:
  • We still owe one hundred dollars for the car.为这部车我们还欠着100美元。
  • We owe it to society to make our country a better place.把国家建设得更美好是我们对社会应尽的责任。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   查莉成长日记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴